"of this disaster" - Translation from English to Arabic

    • هذه الكارثة
        
    • لهذه الكارثة
        
    • تلك الكارثة
        
    Heavy damage to agricultural areas is an indicator that the consequences of this disaster may be long-lasting and severe. UN وتشير الأضرار الجسيمة التي لحقت بالمناطق الزراعية إلى أن آثار هذه الكارثة قد تكون طويلة الأمد وقاسية.
    International institutions have been assessing the impact of this disaster. UN وأبرزت المؤسسات والمنظمات الدولية بعض آثار هذه الكارثة وخسائرها.
    The nature of this disaster has created a situation where the Government and the humanitarian community have had to engage in rescue, relief and early recovery simultaneously across different geographical areas. UN وقد أفضت طبيعة هذه الكارثة إلى نشوء حالة يتعين فيها على الحكومة ومجتمع الأنشطة الإنسانية المشاركة في عمليات الإنقاذ والإغاثة والإنعاش المبكر في شتى المناطق الجغرافية بصورة متزامنة.
    Importantly, it recognizes that emergency relief is just the tip of the iceberg of the true impact of this disaster. UN ومن المهم أن البرنامج يسلم بأن الإغاثة الطارئة لا تشكل إلا جزءا ضئيلا من التأثير الحقيقي لهذه الكارثة.
    All speakers have recognized the terrible and enormous nature of this disaster and the magnitude of its effects. UN وقد أدرك جميع المتكلمين الطبيعة الرهيبة لهذه الكارثة وحجم آثارها.
    We also note that there is a need to stand by the Government of Pakistan, which is bearing the repercussions of this disaster. UN وكذلك الحاجة إلى الوقوف مع حكومة باكستان، في ظل الأعباء التي ألقيت على عاتقها بسبب تلك الكارثة.
    The EU will work with Pakistan to mitigate the impact of this disaster on the daily lives and well-being of the Pakistani people. UN وسيعمل الاتحاد الأوروبي مع باكستان للتخفيف من آثار هذه الكارثة على الحياة اليومية للشعب الباكستاني ورفاهه.
    First, we must pledge and deliver without delay a response with humanitarian assistance that matches the magnitude of this disaster. UN أولا، يجب علينا أن نتعهد ونقدم دونما تأخير المساعدة الإنسانية التي تتوافق وجسامة هذه الكارثة.
    The impact of this disaster is unprecedented and almost beyond imagination. UN إن تأثير هذه الكارثة غير مسبوق ويكاد يفوق الخيال.
    We share the feelings aroused by the catastrophic flooding in Pakistan and reaffirm our heartfelt sympathy for and solidarity with the victims of this disaster. UN ونتشاطر المشاعر التي أثارتها الفيضانات المدمرة في باكستان ونؤكد مجددا تعاطفنا الصادق وتضامننا مع ضحايا هذه الكارثة.
    International solidarity was quickly displayed in the wake of this disaster. UN في أعقاب هذه الكارثة تجلى التضامن الدولي بسرعة.
    It is not only a matter of dealing with the consequences of this disaster, but also and especially of trying to prevent it from happening. UN والمسألة ليست معالجة عواقب هذه الكارثة فحسب وإنما أيضاً وبصورة خاصة محاولة منع حدوثها.
    For two decades the world has worked to respond to the scale and complexity of this disaster. UN إن العالم ما فتئ يعمل منذ عقدين لمواجهة مدى هذه الكارثة وتعقيداتها.
    We also offer our deepest condolences to all the other countries that lost citizens in the wake of this disaster. UN ونقدم أيضا أعمق تعازينا لجميع البلدان الأخرى التي فقدت مواطنين منها نتيجة عن هذه الكارثة.
    Pakistan is gratified that the international community has responded promptly and generously to help the victims of this disaster of unprecedented proportions. UN وتشعر باكستان بالامتنان لأن المجتمع الدولي استجاب فورا وبسخاء لمساعدة ضحايا هذه الكارثة ذات الأبعاد غير المسبوقة.
    The number of victims is now in the thousands, and people continue to suffer from the consequences of this disaster. UN إن عدد الضحايا يقدر باﻵلاف. ولا يزال الناس يعانون من آثار هذه الكارثة.
    May I also express the hope that the international community will respond promptly and generously to requests for aid to deal with the effects of this disaster. UN واسمحوا لي أيضــا أن أعــرب عن اﻷمل في أن يستجيب المجتمع الدولي بسرعة وسخــاء لطلبات المساعدة للتصدي ﻵثار هذه الكارثة.
    Given that a nutmeg tree takes seven years to bear its first fruit, the economic impact of this disaster is clear. UN ونظرا لأن شجرة جوزة الطيب يستغرق إثمارها الثمرة الأولى سبع سنوات، فإن الوقع الاقتصادي لهذه الكارثة واضح.
    We will continue to bring you live coverage of this disaster as it comes across our desk. Open Subtitles وسنواصل من أجلكم تغطية مباشرة لهذه الكارثة.
    The review report highlighted the economic, social and cultural impacts of this disaster on the lives of the families that were affected. UN وسلط التقرير عن هذا الاستعراض الضوء على الآثار الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لهذه الكارثة على حياة العائلات المتضررة.
    The financial burden of dealing with the effects of this disaster is quite heavy for Malaysia. UN إن العبء المالي لمواجهة الآثار المترتبة على تلك الكارثة كبير جدا بالنسبة لماليزيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more