Palau is continuously working towards the ratifications of this instrument. | UN | وتعمل بالاو باستمرار من أجل التصديق على هذا الصك. |
The consideration and processing of this instrument will be included on the agenda of the new Government, which will take up its functions in 2010. | UN | وسيجري إدراج النظر في هذا الصك واتخاذ ما يلزم بشأنه على جدول أعمال الحكومة الجديدة، التي ستتولى مهامها في عام 2010. |
It should be our common goal to strive towards achieving universal ratification of this instrument in order to give it the broadest possible legitimacy and force. | UN | وينبغي أن نجعل هدفنا المشترك السعي الجاد إلى جعل جميع البلدان تصدق على هذا الصك لإعطائه أوسع شرعية وقوة ممكنة. |
In so doing, High Contracting Parties shall also take into account the humanitarian objectives of this instrument. | UN | كما يتعين على الأطراف المتعاقدة السامية، لدى قيامها بذلك، أن تراعي الأهداف الإنسانية لهذا الصك. |
We call on those States Members of the United Nations that have not made use of this instrument to do so without further delay. | UN | وندعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي لم تستفد من هذا الصك إلى أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير. |
Mexico welcomes the announcement made by the President of the United States to seek the ratification of this instrument by his country. | UN | وترحب المكسيك بإعلان رئيس الولايات المتحدة سعيه إلى تصديق بلده على هذا الصك. |
Thirteen years after its signing, conditions have never been as conducive to make a reality of this instrument. | UN | وبعد 13 عاما من التوقيع على المعاهدة لم تكن الظروف مواتية على الإطلاق كما هي الآن لجعل هذا الصك واقعا. |
The importance of this instrument in ensuring international peace and stability can hardly be overestimated. | UN | ولا يمكن التقليل من أهمية هذا الصك في ضمان السلم والاستقرار الدوليين. |
Which body would be most suitable for the negotiation of this instrument. | UN | الهيئة الأنسب لإجراء المفاوضات بشأن هذا الصك. |
The implementation of this instrument is falling short of expectations, and I would strongly urge all signatories, 128 in total, to reverse this trend. | UN | فتنفيذ هذا الصك دون مستوى التوقعات، وأود أن أحث وبقوة كل الأطراف الموقعة، ومجموعها 128، على تغيير هذا المنحى. |
Noting that the provisions of this instrument do not prejudice the rights and obligations of Member States under international law, | UN | وإذ تلاحظ أن أحكام هذا الصك لا تخل بحقوق الدول الأعضاء وواجباتها بمقتضى القانون الدولي، |
The Committee encourages the State party to reinforce its efforts to finalize the ratification of this instrument. | UN | واللجنة تشجع الدولة الطرف على مضاعفة جهودها من أجل التصديق نهائياً على هذا الصك. |
The Committee encourages the State party to reinforce its efforts to finalize the ratification of this instrument. | UN | واللجنة تشجع الدولة الطرف على مضاعفة جهودها من أجل التصديق نهائياً على هذا الصك. |
The increasing number of States signatories to this Convention shows that the importance of this instrument is broadly recognized by the international community. | UN | إن العدد المتزايد للبلدان الموقعة على هذه الاتفاقية يوضح تسليم المجتمع الدولي، بصورة عامة، بأهمية هذا الصك. |
The application in the field of the provisions of this instrument must figure among the highest humanitarian priorities for the coming years. | UN | وإن التطبيق الميداني ﻷحكام هذا الصك يجب أن يكون بين أعلى اﻷولويات اﻹنسانية في السنوات المقبلة. |
Reservation may not be made with respect to any of the provisions of this instrument. | UN | لا يجوز إبداء أي تحفظات فيما يتعلق بأي من أحكام هذا الصك. |
Reservation may not be made with respect to any of the provisions of this instrument. | UN | لا يجوز إبداء أي تحفظات فيما يتعلق بأي من أحكام هذا الصك. |
The Secretary-General of the United Nations is hereby designated as the depositary of this instrument. | UN | يعيّن الأمين العام للأمم المتحدة بموجب هذه المادة وديعاً لهذا الصك. |
The Secretary-General of the United Nations is hereby designated as the depositary of this instrument. | UN | يعيّن الأمين العام للأمم المتحدة بموجب هذه المادة وديعاً لهذا الصك. |
The Security Council has learned to make better use of this instrument. | UN | وقد تعلم مجلس الأمن أن يستخدم هذه الأداة على نحو أفضل. |
Given the importance of the Convention for the management of the world's oceans, universal acceptance of this instrument is important. | UN | ونظرا ﻷهمية الاتفاقية بالنسبــة ﻹدارة محيطــات العالم، فإن القبول العالمي بهذا الصك يتصف باﻷهمية. |
A primordial aspect of this instrument is the use and exploitation of information and telecommunication technologies. | UN | والجانب الرئيسي لهذه الأداة هو استعمال واستغلال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
A successful example of the use of this instrument is offered by Colombia. | UN | وثمة مثال ناجح في مجال استخدام هذه الوسيلة يجري تقديمه في كولومبيا. |