"of this matter" - Translation from English to Arabic

    • هذه المسألة
        
    • لهذه المسألة
        
    • بهذه المسألة
        
    • المسألة قيد
        
    • لهذا الأمر
        
    • في هذا الأمر
        
    • نظره الفعلي
        
    23. Decides to continue its consideration of this matter under the same agenda item at its thirtieth session. UN يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورته الثلاثين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    Further consideration of this matter is expected at the session. UN ومن المتوقع مواصلة النظر في هذه المسألة في الدورة.
    I look forward to Member States' consideration of this matter. UN وأتطلع قدما إلى أن تقوم الدول الأعضاء بتناول هذه المسألة.
    The Special Representative urges early consideration of this matter by the Council. UN ويحث الممثل الخاص على أن ينظر المجلس في هذه المسألة بسرعة.
    I am not inviting a discussion of this matter at this time. UN وإنني لا أدعو إلى اجراء مناقشة لهذه المسألة في هذا الوقت.
    The new Special Rapporteur should remain seized of this matter with a view to strengthening efforts to counter mercenary activities. UN ومن المزمع أن يستمر المقرر الخاص الجديد في الاهتمام بهذه المسألة بغية إتاحة ظروف أفضل لمكافحة أنشطة المرتزقة.
    The passage of time and the possible deterioration in the availability of some relevant information increase the urgency of this matter. UN ويتفاقم الطابع الطارئ الذي تتسم به هذه المسألة نتيجة لمرور الوقت وللتدهور المحتمل في توفر بعض المعلومات ذات الصلة.
    The passage of time and the possible deterioration in the availability of some relevant information increase the urgency of this matter. UN ويتفاقم الطابع الطارئ الذي تتسم به هذه المسألة نتيجة لمرور الوقت وللتدهور المحتمل في توفر بعض المعلومات ذات الصلة.
    Cuba likewise supports the discussion of this matter in the General Assembly. UN وعلى نفس المنوال، تؤيد كوبا مناقشة هذه المسألة في الجمعية العامة.
    Details of the Commission's consideration of this matter may be found in paragraphs 30-85 below. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل نظر اللجنة في هذه المسألة في الفقرات ٣٠ الى ٨٥ أدناه.
    Only unconditional dialogue, on the basis of equality and mutual respect, will lead to a resolution of this matter. UN والحوار غير المشروط وعلى أساس من المساواة والاحترام المتبادل هو وحده الذي سيؤدي إلى حل هذه المسألة.
    Further, we find it curious that there is concern about the appearance of this matter now and again. UN علاوة على ذلك، نجد من الغريب أن هناك قلقا إزاء ظهور هذه المسألة بين الفينة والأخرى.
    But there is another delicate aspect of this matter which strikes closer to home and, in the discharge of conscience, demands remark. UN لكنَّ جانباً حساساً من هذه المسألة يمس شأناً يتعلق بصُلب الموضوع، ويستدعي، تحكيماً للضمير، الإشارة إليه.
    The Committee recommends that the Secretary-General provide an update to the Assembly on the cash position of the Mission at the time of its consideration of this matter. UN وتوصي اللجنة بأن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة معلومات مستكملة عن الوضع النقدي للبعثة عند نظرها في هذه المسألة.
    In addition, we believe that these discussions have been significant in that they have raised awareness of the importance of this matter. UN بالإضافة إلى ذلك، فإننا نعتقد أن هذه المناقشات كانت ذات قيمة في أنها زادت الوعي بأهمية هذه المسألة.
    9. Decides to continue consideration of this matter under the same agenda item, in accordance with its programme of work. UN 9- يقرر أن يواصل النظر في هذه المسألة في إطار البند نفسه من جدول الأعمال وفقاً لبرنامج عمله.
    9. Decides to continue its consideration of this matter under the same agenda item. UN يقرر مواصلة نظره في هذه المسألة في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    I expect Member States to touch upon different aspects of this matter based their own experiences and perspectives. UN وأتوقع من الدول الأعضاء أن تتناول مختلف جوانب هذه المسألة من خلال تجاربها ووجهات نظرها.
    The expeditious resolution of this matter is in the overall interest and proper functioning of the Tribunal and the success of the completion strategy. UN وسيصب حل هذه المسألة على وجه السرعة في المصلحة العامة للمحكمة وحسن أدائها ويكفل النجاح لاستراتيجية الإنجاز.
    Hence the critical importance of this matter in our deliberations. UN ومن هنا تنبع اﻷهمية الحاسمة لهذه المسألة في مداولاتنا.
    The Commission decided to remain seized of this matter. UN وقررت اللجنة مواصلة الاهتمام بهذه المسألة.
    As I just explained, the Security Council is actively seized of this matter, thus making this meeting superfluous. UN وكما شرحت للتوّ، فإن مجلس الأمن يُبقي هذه المسألة قيد نظره المتواصل، مما يجعل هذه الجلسة غير ضرورية.
    We therefore attach great importance to our colleagues' understanding of this matter. UN لذلك، فنحن نعلق أهمية كبيرة على تفهم الزملاء لهذا الأمر.
    We would like to reassure all those who are concerned about the essential aspect of this matter that it is preserved by the Fomboni Declaration. UN ونود أن نطمئن جميع المعنيين بالجانب الجوهري في هذا الأمر بأن إعلان فمبوني يحافظ عليه.
    9. The Security Council remains actively seized of this matter. UN 9 - وسيبقي المجلس هذه المسألة قيد نظره الفعلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more