23. Decides to continue its consideration of this matter under the same agenda item at its thirtieth session. | UN | يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورته الثلاثين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال. |
Further consideration of this matter is expected at the session. | UN | ومن المتوقع مواصلة النظر في هذه المسألة في الدورة. |
I look forward to Member States' consideration of this matter. | UN | وأتطلع قدما إلى أن تقوم الدول الأعضاء بتناول هذه المسألة. |
The Special Representative urges early consideration of this matter by the Council. | UN | ويحث الممثل الخاص على أن ينظر المجلس في هذه المسألة بسرعة. |
I am not inviting a discussion of this matter at this time. | UN | وإنني لا أدعو إلى اجراء مناقشة لهذه المسألة في هذا الوقت. |
The new Special Rapporteur should remain seized of this matter with a view to strengthening efforts to counter mercenary activities. | UN | ومن المزمع أن يستمر المقرر الخاص الجديد في الاهتمام بهذه المسألة بغية إتاحة ظروف أفضل لمكافحة أنشطة المرتزقة. |
The passage of time and the possible deterioration in the availability of some relevant information increase the urgency of this matter. | UN | ويتفاقم الطابع الطارئ الذي تتسم به هذه المسألة نتيجة لمرور الوقت وللتدهور المحتمل في توفر بعض المعلومات ذات الصلة. |
The passage of time and the possible deterioration in the availability of some relevant information increase the urgency of this matter. | UN | ويتفاقم الطابع الطارئ الذي تتسم به هذه المسألة نتيجة لمرور الوقت وللتدهور المحتمل في توفر بعض المعلومات ذات الصلة. |
Cuba likewise supports the discussion of this matter in the General Assembly. | UN | وعلى نفس المنوال، تؤيد كوبا مناقشة هذه المسألة في الجمعية العامة. |
Details of the Commission's consideration of this matter may be found in paragraphs 30-85 below. | UN | ويمكن الاطلاع على تفاصيل نظر اللجنة في هذه المسألة في الفقرات ٣٠ الى ٨٥ أدناه. |
Only unconditional dialogue, on the basis of equality and mutual respect, will lead to a resolution of this matter. | UN | والحوار غير المشروط وعلى أساس من المساواة والاحترام المتبادل هو وحده الذي سيؤدي إلى حل هذه المسألة. |
Further, we find it curious that there is concern about the appearance of this matter now and again. | UN | علاوة على ذلك، نجد من الغريب أن هناك قلقا إزاء ظهور هذه المسألة بين الفينة والأخرى. |
But there is another delicate aspect of this matter which strikes closer to home and, in the discharge of conscience, demands remark. | UN | لكنَّ جانباً حساساً من هذه المسألة يمس شأناً يتعلق بصُلب الموضوع، ويستدعي، تحكيماً للضمير، الإشارة إليه. |
The Committee recommends that the Secretary-General provide an update to the Assembly on the cash position of the Mission at the time of its consideration of this matter. | UN | وتوصي اللجنة بأن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة معلومات مستكملة عن الوضع النقدي للبعثة عند نظرها في هذه المسألة. |
In addition, we believe that these discussions have been significant in that they have raised awareness of the importance of this matter. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإننا نعتقد أن هذه المناقشات كانت ذات قيمة في أنها زادت الوعي بأهمية هذه المسألة. |
9. Decides to continue consideration of this matter under the same agenda item, in accordance with its programme of work. | UN | 9- يقرر أن يواصل النظر في هذه المسألة في إطار البند نفسه من جدول الأعمال وفقاً لبرنامج عمله. |
9. Decides to continue its consideration of this matter under the same agenda item. | UN | يقرر مواصلة نظره في هذه المسألة في إطار البند نفسه من جدول الأعمال. |
I expect Member States to touch upon different aspects of this matter based their own experiences and perspectives. | UN | وأتوقع من الدول الأعضاء أن تتناول مختلف جوانب هذه المسألة من خلال تجاربها ووجهات نظرها. |
The expeditious resolution of this matter is in the overall interest and proper functioning of the Tribunal and the success of the completion strategy. | UN | وسيصب حل هذه المسألة على وجه السرعة في المصلحة العامة للمحكمة وحسن أدائها ويكفل النجاح لاستراتيجية الإنجاز. |
Hence the critical importance of this matter in our deliberations. | UN | ومن هنا تنبع اﻷهمية الحاسمة لهذه المسألة في مداولاتنا. |
The Commission decided to remain seized of this matter. | UN | وقررت اللجنة مواصلة الاهتمام بهذه المسألة. |
As I just explained, the Security Council is actively seized of this matter, thus making this meeting superfluous. | UN | وكما شرحت للتوّ، فإن مجلس الأمن يُبقي هذه المسألة قيد نظره المتواصل، مما يجعل هذه الجلسة غير ضرورية. |
We therefore attach great importance to our colleagues' understanding of this matter. | UN | لذلك، فنحن نعلق أهمية كبيرة على تفهم الزملاء لهذا الأمر. |
We would like to reassure all those who are concerned about the essential aspect of this matter that it is preserved by the Fomboni Declaration. | UN | ونود أن نطمئن جميع المعنيين بالجانب الجوهري في هذا الأمر بأن إعلان فمبوني يحافظ عليه. |
9. The Security Council remains actively seized of this matter. | UN | 9 - وسيبقي المجلس هذه المسألة قيد نظره الفعلي. |