"of this year's session" - Translation from English to Arabic

    • من دورة هذا العام
        
    • دورة هذه السنة
        
    • لدورة هذا العام
        
    • في دورة هذا العام
        
    • أعمال دورة هذا العام
        
    • لدورة هذه السنة
        
    He shouldered the heavy responsibility of preparing us for the first plenary meetings of this year's session. UN فقد تحمل المسؤولية الشاقة المتمثلة في إعدادنا للجلسات العامة الأولى من دورة هذا العام.
    You have presented coordinators for such discussions and a schedule for the first part of this year's session. UN وقدمتم منسقي هذه المناقشات وجدولاً للجزء الأول من دورة هذا العام.
    The first part of this year's session conducted its work in a tolerant and promising atmosphere. UN لقد أنجز الجزء الأول من دورة هذا العام أعماله في جو مطبوع بالتسامح والأمل.
    I am indeed humbled to be assuming these functions at the beginning of this year's session. UN وإنني في الحقيقة أشعر بأنني أصغر من أن أتولى هذه المهام في بداية دورة هذه السنة.
    Your proposal, moreover, was not formalized without painstaking consultations, and the other five presidents of this year's session played an important part in this effort. UN وعلاوة على ذلك، لم يتخذ مقترحكم صبغته الرسمية إلّا بعد مشاورات صعبة واضطلع الرؤساء الخمسة الآخرون لدورة هذا العام بدور مهم في هذا الصدد.
    Allow me to state my delegation's views on the two topics of this year's session. UN واسمحوا لي بأن أعرض آراء وفدي بشأن الموضوعين المطروحين في دورة هذا العام.
    We all witnessed substantial advances in the CD during the first part of this year's session. UN لقد شهدنا جميعاً أوجه تقدم هائلة في المؤتمر خلال الجزء الأول من دورة هذا العام.
    I believe that it is our common hope during the second part of this year's session that we will witness somewhat more encouraging and unprecedented developments. UN وأعتقد أننا يحدونا الأمل المشترك في أن نرى خلال الجزء الثاني من دورة هذا العام تطورات مشجعة أكثر ولم يسبق لها مثيل.
    I thought it appropriate and convenient to reiterate them as we engage in the second part of this year's session. UN وقد رأيت أنه من المناسب والملائم تأكيدها ونحن نستهل الجزء الثاني من دورة هذا العام.
    Soon we will reach the end of the first part of this year's session without having reached agreement on how to deal with the substantive issues. UN وقريبا سنبلغ نهاية الجزء الأول من دورة هذا العام دون أن نتوصل إلى اتفاق حول كيفية تناول المسائل الموضوعية.
    It is our concern that, at the end of the first part of this year's session, the Conference on Disarmament has still not been able to start substantive work. UN إننا نشعر بالقلق في نهاية الجزء الأول من دورة هذا العام لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكـن بعد من أن يبدأ العمل الموضوعي.
    The CD has entered the 13th week of this year's session. UN لقد دخل مؤتمر نزع السلاح في أسبوعه الثالث عشر من دورة هذا العام.
    The delegation of Finland regrets that in spite of those serious efforts we are starting the third part of this year's session of the Conference without a programme of work. UN ويأسف وفد فنلندا أنه رغم تلك الجهود الجادة فنحن نستهل الجزء الثالث من دورة هذا العام للمؤتمر دون برنامج العمل.
    Japan served as President of the Conference for the final part of this year's session. UN وقد تولت اليابان رئاسة المؤتمر خلال الجزء الأخير من دورة هذا العام.
    In the light of the result of these discussions we will have to see how best to proceed during the last period of this year's session. UN وفي ضوء نتيجة هذه المناقشات، سيتعين علينا أن نرى ما هي أفضل الطرق لمتابعة عملنا خلال الفترة الأخيرة من دورة هذا العام.
    The first part of this year's session is drawing towards its end, offering an opportune moment for making a balance sheet. UN ها هو الجزء اﻷول من دورة هذا العام يشارف نهايته، متيحا فرصة مناسبة لعرض ما له وما عليه.
    The decision of the Conference to appoint special coordinators was nevertheless taken at a late stage of this year's session. UN ورغم ذلك اتخذ المؤتمر قرار تعيين منسقين خاصين في مرحلة متأخرة من مراحل دورة هذه السنة.
    We have 12 more weeks left of this year's session to undertake substantive work and to utilize fully the resources available to the Conference. UN ولا يزال أمامنا 12 أسبوعاً آخر في دورة هذه السنة للاضطلاع بعمل جوهري واستخدام كامل الموارد المتاحة لهذا المؤتمر.
    I will also make some concluding remarks before the conclusion of this year's session of the Conference on Disarmament. UN وسأبدي كذلك بعض الملاحظات الختامية قبل اختتام دورة هذه السنة لمؤتمر نزع السلاح.
    I went through the organizational aspects of this year's session last Thursday. UN وقد فحصت الجوانب التنظيمية لدورة هذا العام يوم الخميس الماضي.
    The other matter I would like to refer to is my statement as the then first President of this year's session. UN والمسألة الأخرى التي أود الإشارة إليها هي البيان الذي ألقيته حينما كنت الرئيس الأول لدورة هذا العام.
    In accordance with recent practice, the First Committee will be taking a decision at the last meeting of this year's session. UN ووفقا للممارسة المتبعة في الآونة الأخيرة، سوف تصدر اللجنة الأولى مقررا في آخر جلسة لها في دورة هذا العام.
    My delegation is happy to see you in the Chair. Please be assured of my delegation's full support as you guide this Conference to a successful conclusion of this year's session. UN ومن دواعي سرور وفدي أن يراكم في هذا المنصب؛ مؤكدا لكم أنه سيؤازركم بكل ما يستطيع وأنتم تقودون هذا المؤتمر من أجل إنهاء أعمال دورة هذا العام بنجاح.
    Yesterday there was a vibrant debate in this Hall on the critical issue of climate change, which is a main theme of this year's session. UN جرت في هذه القاعة أمس مناقشة حيوية للمسألة الحاسمة المتمثلة في تغيّر المناخ، باعتبارها مسألة رئيسية لدورة هذه السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more