He shouldered the heavy responsibility of preparing us for the first plenary meetings of this year's session. | UN | فقد تحمل المسؤولية الشاقة المتمثلة في إعدادنا للجلسات العامة الأولى من دورة هذا العام. |
You have presented coordinators for such discussions and a schedule for the first part of this year's session. | UN | وقدمتم منسقي هذه المناقشات وجدولاً للجزء الأول من دورة هذا العام. |
The first part of this year's session conducted its work in a tolerant and promising atmosphere. | UN | لقد أنجز الجزء الأول من دورة هذا العام أعماله في جو مطبوع بالتسامح والأمل. |
I am indeed humbled to be assuming these functions at the beginning of this year's session. | UN | وإنني في الحقيقة أشعر بأنني أصغر من أن أتولى هذه المهام في بداية دورة هذه السنة. |
Your proposal, moreover, was not formalized without painstaking consultations, and the other five presidents of this year's session played an important part in this effort. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتخذ مقترحكم صبغته الرسمية إلّا بعد مشاورات صعبة واضطلع الرؤساء الخمسة الآخرون لدورة هذا العام بدور مهم في هذا الصدد. |
Allow me to state my delegation's views on the two topics of this year's session. | UN | واسمحوا لي بأن أعرض آراء وفدي بشأن الموضوعين المطروحين في دورة هذا العام. |
We all witnessed substantial advances in the CD during the first part of this year's session. | UN | لقد شهدنا جميعاً أوجه تقدم هائلة في المؤتمر خلال الجزء الأول من دورة هذا العام. |
I believe that it is our common hope during the second part of this year's session that we will witness somewhat more encouraging and unprecedented developments. | UN | وأعتقد أننا يحدونا الأمل المشترك في أن نرى خلال الجزء الثاني من دورة هذا العام تطورات مشجعة أكثر ولم يسبق لها مثيل. |
I thought it appropriate and convenient to reiterate them as we engage in the second part of this year's session. | UN | وقد رأيت أنه من المناسب والملائم تأكيدها ونحن نستهل الجزء الثاني من دورة هذا العام. |
Soon we will reach the end of the first part of this year's session without having reached agreement on how to deal with the substantive issues. | UN | وقريبا سنبلغ نهاية الجزء الأول من دورة هذا العام دون أن نتوصل إلى اتفاق حول كيفية تناول المسائل الموضوعية. |
It is our concern that, at the end of the first part of this year's session, the Conference on Disarmament has still not been able to start substantive work. | UN | إننا نشعر بالقلق في نهاية الجزء الأول من دورة هذا العام لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكـن بعد من أن يبدأ العمل الموضوعي. |
The CD has entered the 13th week of this year's session. | UN | لقد دخل مؤتمر نزع السلاح في أسبوعه الثالث عشر من دورة هذا العام. |
The delegation of Finland regrets that in spite of those serious efforts we are starting the third part of this year's session of the Conference without a programme of work. | UN | ويأسف وفد فنلندا أنه رغم تلك الجهود الجادة فنحن نستهل الجزء الثالث من دورة هذا العام للمؤتمر دون برنامج العمل. |
Japan served as President of the Conference for the final part of this year's session. | UN | وقد تولت اليابان رئاسة المؤتمر خلال الجزء الأخير من دورة هذا العام. |
In the light of the result of these discussions we will have to see how best to proceed during the last period of this year's session. | UN | وفي ضوء نتيجة هذه المناقشات، سيتعين علينا أن نرى ما هي أفضل الطرق لمتابعة عملنا خلال الفترة الأخيرة من دورة هذا العام. |
The first part of this year's session is drawing towards its end, offering an opportune moment for making a balance sheet. | UN | ها هو الجزء اﻷول من دورة هذا العام يشارف نهايته، متيحا فرصة مناسبة لعرض ما له وما عليه. |
The decision of the Conference to appoint special coordinators was nevertheless taken at a late stage of this year's session. | UN | ورغم ذلك اتخذ المؤتمر قرار تعيين منسقين خاصين في مرحلة متأخرة من مراحل دورة هذه السنة. |
We have 12 more weeks left of this year's session to undertake substantive work and to utilize fully the resources available to the Conference. | UN | ولا يزال أمامنا 12 أسبوعاً آخر في دورة هذه السنة للاضطلاع بعمل جوهري واستخدام كامل الموارد المتاحة لهذا المؤتمر. |
I will also make some concluding remarks before the conclusion of this year's session of the Conference on Disarmament. | UN | وسأبدي كذلك بعض الملاحظات الختامية قبل اختتام دورة هذه السنة لمؤتمر نزع السلاح. |
I went through the organizational aspects of this year's session last Thursday. | UN | وقد فحصت الجوانب التنظيمية لدورة هذا العام يوم الخميس الماضي. |
The other matter I would like to refer to is my statement as the then first President of this year's session. | UN | والمسألة الأخرى التي أود الإشارة إليها هي البيان الذي ألقيته حينما كنت الرئيس الأول لدورة هذا العام. |
In accordance with recent practice, the First Committee will be taking a decision at the last meeting of this year's session. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة في الآونة الأخيرة، سوف تصدر اللجنة الأولى مقررا في آخر جلسة لها في دورة هذا العام. |
My delegation is happy to see you in the Chair. Please be assured of my delegation's full support as you guide this Conference to a successful conclusion of this year's session. | UN | ومن دواعي سرور وفدي أن يراكم في هذا المنصب؛ مؤكدا لكم أنه سيؤازركم بكل ما يستطيع وأنتم تقودون هذا المؤتمر من أجل إنهاء أعمال دورة هذا العام بنجاح. |
Yesterday there was a vibrant debate in this Hall on the critical issue of climate change, which is a main theme of this year's session. | UN | جرت في هذه القاعة أمس مناقشة حيوية للمسألة الحاسمة المتمثلة في تغيّر المناخ، باعتبارها مسألة رئيسية لدورة هذه السنة. |