Most of those developments comply, at least formally, with the legal and institutional requirements set out in the Convention. | UN | ومعظم هذه التطورات تمتثل من الناحية الشكلية على الأقل للمقتضيات القانونية والمؤسسية المنصوص عليها في الاتفاقية. |
Most of those developments comply, at least formally, with the legal and institutional requirements set out in the Convention. | UN | ومعظم هذه التطورات تمتثل من الناحية الشكلية على الأقل للمقتضيات القانونية والمؤسسية المنصوص عليها في الاتفاقية. |
Consequently, it was agreed that there was a need to revise and update the 2001 recommendations in the light of those developments. | UN | وبالتالي، فقد تم الاتفاق على أن هناك حاجة إلى تنقيح وتحديث توصيات عام 2001 في ضوء هذه التطورات. |
Several of those developments will be discussed in greater detail below in the substantive sections of the present report. | UN | وسوف يُناقش عددٌ من تلك التطورات بمزيد من التفصيل أدناه في الفروع الموضوعية لهذا التقرير. |
Allow me to mention just a few of those developments that concern Croatia. | UN | واسمحوا لي أن أشير إلى بعض من تلك التطورات مما يخص كرواتيا. |
12. An additional aspect of those developments is the implicit recognition by Israel of the de facto governance of Gaza by Hamas. | UN | 12 - وثمة جانب إضافي لهذه التطورات يتمثل في اعتراف إسرائيل ضمنيا بحكم حماس الفعلي لغزة. |
A detailed account of those developments, which the Team recommends be further investigated, is provided in annex I to the attached report. | UN | وفي المرفق اﻷول لهذا التقرير يرد وصف تفصيلي لتلك التطورات التي يوصي الفريق بأن تخضع لمزيد من التحقيق. |
What are the implications of those developments for our work at the CD? | UN | فما هي آثار هذه التطورات على عملنا في مؤتمر نزع السلاح. |
No justification makes any of those developments more palatable, irrespective of whether the victims are Israeli or Palestinian. | UN | وليس هناك من تبرير يجعل هذه التطورات مستساغة، بصرف النظر عما إذا كان الضحايا إسرائيليين أو فلسطينيين. |
Unfortunately, that has been evident more so in the Middle East, where so many of those developments have transpired. | UN | ومن سوء الحظ ان ذلك اكثر اتضاحا في الشرق الاوسط حيث حصل كثير من هذه التطورات. |
All of those developments and emerging trends need to be closely monitored in the different regions. | UN | وتوجد حاجة لرصد جميع هذه التطورات والاتجاهات الناشئة عن كثب في المناطق المختلفة. |
Future applications for approval of plans of work should take into consideration the outcomes of those developments. | UN | وأشارت إلى أن الطلبات التي تقدم في المستقبل للموافقة على خطط العمل ينبغي أن تأخذ في الاعتبار نتائج هذه التطورات. |
European Union policy must take account of those developments. | UN | ويجب أن تضع سياسة الاتحاد اﻷوروبي هذه التطورات في الحسبان. |
All of those developments have put in jeopardy the future of nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | إن تلك التطورات تعرض كلها مستقبل نزع السلاح النووي وعدم الانتشار للخطر. |
I should like to reflect briefly on some of those developments and to draw from them some questions regarding the lead-up to the 2008 Doha Conference. | UN | وأود أن أتطرق بإيجاز إلى بعض تلك التطورات وأن أستخلص منها بعض الأسئلة فيما يتعلق بالفترة السابقة على انعقاد مؤتمر الدوحة في 2008. |
Some of those developments have only recently become apparent to the international community. | UN | ولم تظهر بعض تلك التطورات للمجتمع الدولي إلا في الآونة الأخيرة. |
Therefore, INSTRAW would have to reconsider its working programme in the light of those developments and also in relation to the Fourth World Conference on Women. | UN | وبالتالي، فإن المعهد سيتعين عليه أن يعيد النظر في برنامج عمله في ضوء تلك التطورات وأيضا فيما يتصل بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
The Group of Experts has taken note of the fact that the Secretary-General, in the light of those developments, intends to publish the revised Model Convention in the form agreed upon by the Group of Experts. | UN | وأحاط فريق الخبراء علما بأن الأمين العام يعتزم في ضوء تلك التطورات أن ينشر الاتفاقية النموذجية المنقحة بالصيغة التي وافق عليها فريق الخبراء. |
However necessary it may be to emphasize positive developments since 1993, it is equally important to examine the realities of Palestinian external trade in the light of those developments. | UN | ومهما يكون ضرورياً التشديد على التطورات اﻹيجابية منذ عام ٣٩٩١ فإنه لا يقل عن ذلك أهمية دراسة واقع التجارة الخارجية الفلسطينية في ضوء تلك التطورات. |
A summary of those developments is provided below. | UN | ويرد أدناه موجز لهذه التطورات. |
The net effect of those developments was that the Organization had $122 million more for the regular budget and $134 million more for peace-keeping than previously forecast. | UN | أما التأثير الصافي لهذه التطورات فهو حصول المنظمة على ١٢٢ مليون دولار أكثر مما توقعته للميزانية العادية و ١٣٤ مليون دولار لعمليات حفظ السلام أكثر مما كان متوقعا في السابق. |
The international community should take note that a whole new set of security issues have now arisen in the Caribbean as a result of those developments. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يحيط علما بأن مجموعة جديدة من قضايا الأمن ظهرت في منطقة البحر الكاريبي نتيجة لتلك التطورات. |