"of timing" - Translation from English to Arabic

    • التوقيت
        
    • توقيت
        
    • بالتوقيت
        
    • للتوقيت
        
    The problem of timing, however, remained for Member States for which an exemption had not been granted earlier. UN غير أن مشكلة التوقيت ما زالت ماثلة بالنسبة للدول اﻷعضاء التي لم تمنح استثناء قبل ذلك.
    The distinctive local context, which makes the decolonization context quite atypical, determines matters of timing and pace. UN وتحدد الظروف المحلية المتميزة، التي تجعل ظروف إنهاء الاستعمار شاذة تماماً، مسألة التوقيت وسرعة العمل.
    Adequacy and effectiveness of timing between meetings, submission deadlines and reporting deadlines; UN ' 4` كفاية وفعالية التوقيت بين الاجتماعات والمواعيد النهائية لتقديم التقارير والمواعيد النهائية للإبلاغ؛
    The importance of timing or sequencing of industrial policies and strategies was also highlighted by several participants. UN وأبرز العديد من المشاركين أيضاً أهمية توقيت أو تدرُّج السياسات والاسترايتجيات الصناعية.
    Parallel efforts to pursue justice and peace may raise issues of timing and coordination, but in the end these are mutually reinforcing goals. UN وقد تطرح الجهود الموازية للسعي إلى إرساء العدالة والسلام مسائل تتعلق بالتوقيت والتنسيق، إنما يتبين في نهاية المطاف أنهما هدفان متعاضدان.
    This investment is a textbook example of timing and market wrong, okay? Open Subtitles هذا الإستثمار مثالاً نموذجياً للتوقيت و البيع الخاطئ ، حسناً ؟
    Effectiveness of timing between meetings, submission deadlines and reporting deadlines; UN ' 1` كفاءة وفعالية التوقيت بين الاجتماعات والمواعيد النهائية لتقديم التقارير والمواعيد النهائية للإبلاغ؛
    Adequacy and effectiveness of timing between meetings, submission deadlines and reporting deadlines; UN ' 4` كفاية وفعالية التوقيت بين الاجتماعات والمواعيد النهائية لتقديم التقارير والمواعيد النهائية للإبلاغ؛
    But the principal question may well be one of timing. UN غير أن المسألة الأساسية قد تكون مسألة التوقيت.
    Following the Statistical Commission discussion of timing and priorities, an implementation strategy needs to be developed, as mentioned in recommendation 13. UN وعلى إثر مناقشة اللجنة الإحصائية لمسألتي التوقيت والأولويات، يلزم وضع استراتيجية تنفيذ على النحو المشار إليه في التوصية 13.
    No standard procedure is applied for the write-off of contributions in terms of timing or documents. UN ولم يطبق إجراء موحد لشطب التبرعات من حيث التوقيت أو التوثيق.
    As resumed sessions of the Assembly have become more common, this problem of timing has become more significant. UN ونظرا ﻷن الدورات المستأنفة للجمعية العامة قد أصبحت معتادة، فإن مشكلة التوقيت أصبحت أكثر أهمية.
    That will mark a significant improvement in following up the recommendation, with the problem now being mainly one of timing. UN وسيمثل ذلك تحسنا كبيرا في متابعة التوصية، وتصبح المشكلة الآن هي مجرد التوقيت.
    As resumed sessions of the Assembly have become more common, this problem of timing has become more significant. UN ونظرا ﻷن الدورات المستأنفة للجمعية العامة قد أصبحت معتادة، فإن مشكلة التوقيت أصبحت أكثر أهمية.
    Because of timing and translation constraints, the document will not be available for the Commission, but an oral report of its contents will be provided. UN ولكنْ بسبب قيود التوقيت والترجمة، لن تكون تلك الوثيقة متاحة للجنة، بل سوف يُقدّم تقرير شفوي عن محتوياتها.
    The basic difference between the two proposals centred on therapeutic and experimental cloning and the issue of timing. UN والفرق الأساسي بين الاقتراحين يتركز في الاستنساخ التجريبي والعلاجي ومسألة التوقيت.
    He was glad to note that the Commission was excluding the criterion of timing from its definition of interpretative declarations. UN وأعرب عن سروره لأن يلاحظ أن لجنة القانون الدولي لم تستبعد معيار التوقيت من تعريفها للبيانات التأويلية.
    It was also agreed that that footnote should be aligned with the footnote to draft recommendation 205, which addressed a similar issue of timing. UN واتفق على أنه ينبغي جعل الحاشية متسقة مع حاشية مشروع التوصية 205 التي تتناول مسألة توقيت مماثلة.
    If basic conditions are appropriate, however, this conflict may be essentially one of timing. UN لكنه إذا كانت الظروف اﻷساسية مناسبة فإن هذا التضارب قد يصبح مسألة توقيت بصورة رئيسية.
    She would also address the issue of timing of field visits. UN وقالت إنها ستعالج أيضا مسألة توقيت الزيارات الميدانية.
    The only choices available are those of timing and method. UN والخيارات الوحيدة المتاحة هي بالتوقيت والأسلوب.
    To the extent that there are differences, they are matters of timing or of a methodological nature, which are not problematic in themselves. UN وبقدر ما تختلف تلك الأهداف والأماني، فهي مسائل تتعلق بالتوقيت أو ذات طبيعة منهجية، ولا تسبب مشاكل بحد ذاتها.
    I did just make him run around the building, and I have no intention of timing him. Open Subtitles لا أعلم , أنا فقط جعلته يركض حول المبنى وليس لدي نية للتوقيت له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more