"of tlatelolco" - Translation from English to Arabic

    • تلاتيلولكو
        
    • تلاتيلوكو
        
    • تلاتلولكو
        
    • تيلاتيلولكو
        
    • تلاتيلكو
        
    • تلاتيليلكو
        
    • تلاتيللكو
        
    • حظر الأسلحة النووية في أمريكا
        
    In fact, only the protocols to the 1968 Treaty of Tlatelolco regarding Latin America have entered fully into force. UN والواقع أن بروتوكولات معاهدة تلاتيلولكو لعام 1968 المتعلقة بأمريكا اللاتينية هي الوحيدة التي دخلت حيز النفاذ كلياً.
    At present the Treaty of Tlatelolco is in full effect for Argentina, Brazil, Chile, Mexico and Suriname. UN وفي الوقت الحاضر، تطبﱠق معاهدة تلاتيلولكو المعدلة، تطبيقا تاما، في اﻷرجنتين والبرازيل وسورينام وشيلي والمكسيك.
    Perhaps consideration might be given to the example of Tlatelolco. UN ولعل الدول تنظر في أمر احتذاء نموذج معاهدة تلاتيلولكو.
    Secondly, the decision taken by Cuba to accede to the NPT and to ratify the Treaty of Tlatelolco. UN وثانيا، القرار الذي اتخذته كوبا بالانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والمصادقة على معاهدة تلاتيلولكو.
    Cuba is the last of the 33 States invited to be part of the Treaty of Tlatelolco to have ratified it. UN وكوبا هي آخر دولة من الدول الـ 33 المدعوة لأن تصبح طرفا في معاهدة تلاتيلولكو التي صدقت على المعاهدة.
    If such an argument were correct, the Treaty of Tlatelolco or even the Treaty of Pelindaba would never have been negotiated. UN فلو كان مثل هذا الادعاء صحيحا، لكان تعذر على الأطراف بدء التفاوض بشأن معاهدة تلاتيلولكو أو حتى معاهدة بليندابا.
    As regards nuclear-weapon-free zones, my delegation joins in commemorating the fortieth anniversary this year of the Treaty of Tlatelolco. UN وفيما يتعلق بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية، يشارك وفدي في الاحتفال بالذكرى الأربعين هذا العام لمعاهدة تلاتيلولكو.
    CARICOM States are part of a nuclear-weapon-free zone, by virtue of the Treaty of Tlatelolco, signed in 1967. UN إن دول الجماعة الكاريبية جزء من منطقة خالية من الأسلحة النووية بفضل معاهدة تلاتيلولكو الموقعة في عام 1967.
    The pioneer Treaty of Tlatelolco testifies to our region's commitment to peace and security and the development of nuclear energy exclusively for peaceful purposes. UN وتشهد معاهدة تلاتيلولكو الرائدة على التزام منطقتنا بالسلم والأمن وتطوير طاقة نووية يقتصر استخدامها على الأغراض السلمية.
    INTERPRETATIVE DECLARATIONS OF THE NUCLEAR POWERS TO PROTOCOLS I AND II OF THE TREATY of Tlatelolco UN الإعلانات التفسيرية الصادرة عن القوى النووية بشأن البروتوكولين الأول والثاني لمعاهدة تلاتيلولكو
    In this regard, we note that our region is part of a nuclear-weapon-free zone, established under the Treaty of Tlatelolco in 1967. UN وفي هذا الصدد، ننوه إلى أن منطقتنا جزء من منطقة خالية من الأسلحة النووية، أنشئت بموجب معاهدة تلاتيلولكو في عام 1967.
    It goes without saying that the existing reservations, such as those relating to the Treaty of Tlatelolco, should be removed. UN وغني عن البيان أنه ينبغي إزالة التحفظات القائمة، مثل تلك المتعلقة بمعاهدة تلاتيلولكو.
    We are proud to be party to the first nuclear-weapon-free zone, under the Treaty of Tlatelolco. UN نحن فخورون بأن نكون طرفاً في أول منطقة خالية من السلاح النووي، بموجب معاهدة تلاتيلولكو.
    France is also a party to the relevant protocols to the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga and Pelindaba. UN وفرنسا أيضا طرف في البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بمعاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا.
    The 1967 Treaty of Tlatelolco was the first to establish a regional nuclear-weapon-free zone. UN وكانت معاهدة تلاتيلولكو لسنة 1967 أول معاهدة تنشئ منطقة إقليمية خالية من الأسلحة النووية.
    All the States members of CARICOM have signed and ratified the Treaty of Tlatelolco. UN وقد وقعت جميع الدول الأعضاء في الجماعة على معاهدة تلاتيلولكو وصدقت عليها.
    The members of the Rio Group form part of the first nuclear-weapon-free zone, which was established over 40 years ago by the Treaty of Tlatelolco. UN ويمثل أعضاء مجموعة ريو جزءا من أول منطقة خالية من الأسلحة النووية، أنشئت قبل 40 سنة بموجب معاهدة تلاتيلولكو.
    Amendments to the Treaty of Tlatelolco UN التعديلات التي أُدخلت على معاهدة تلاتيلولكو
    Treaty of Tlatelolco and Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN معاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    During his visit, the Secretary-General spoke about the importance of the Treaty of Tlatelolco as the pioneer in the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN وتحدث الأمين العام خلال زيارته عن أهمية معاهدة تلاتيلولكو بوصفها صكا رائدا في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    The Philippines supports the establishment of other such zones, particularly through the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga and Pelindaba, and through the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia. UN وهي تدعم إقامة مناطق مماثلة أخرى، ولا سيّما من خلال معاهدات تلاتيلوكو وراروتونغا وبليندابا، ومن خلال معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    :: Party to the Treaty of Tlatelolco and member of the nuclear-weapon-free zone established by the Treaty UN :: دولة طرف في معاهدة تلاتلولكو وعضو في المنطقة الخالية من الأسلحة النووية المنشأة بموجب هذه المعاهدة
    30. The Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (OPANAL) oversees the implementation of the Treaty of Tlatelolco. UN 30 - وتشرف وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تنفيذ معاهدة تيلاتيلولكو.
    If such an argument were correct, it is unlikely that the Treaty of Tlatelolco, or even the Treaty of Pelindaba, would ever have been negotiated. UN ولو كانت هذه الحجة صحيحة لاستحال على اﻹطلاق التفاوض بشأن معاهدة تلاتيلكو ومعاهدة بليندابا.
    We could associate ourselves with the reproduction of the formula taken from the Treaty of Tlatelolco, which would allow entry into force before ratification of the treaty by all States. UN ونحن لا يسعنا إلا أن نوافق على اﻷخذ بصيغة معاهدة تلاتيليلكو التي تجيز بدء سريان المعاهدة قبل تصديق جميع الدول عليها.
    genesis of the Treaties of Tlatelolco and Rarotonga offered a good guide for the negotiation of credible nuclear-weapon-free zones. UN وولادة معاهدتي تلاتيللكو وراروتونغا تتيح دليلا صالحا للتفاوض بشأن مناطق خالية من اﻷسلحة النووية جديرة بالثقة.
    The Safeguards Agreement satisfies the requirement of article 13 of the Treaty of Tlatelolco. UN ويفي اتفاق الضمانات بمقتضيات المادة 13 من معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more