0.70 standardized jobs per 10,000 Australian dollars ($A) of tourist expenditure | UN | ٠٧,٠ وظيفة قياسية لكل ٠٠٠ ٠١ دولار استرالي من النفقات السياحية |
0.89 full-time and 1.03 full-time and part-time jobs per 1 million vatu (VT) of tourist expenditure | UN | ٩٨,٠ وظيفة على أساس التفرغ و ٣٠,١ وظيفة على أساس التفرغ ووظيفة على أساس عدم التفرغ لكل مليون فاتو من النفقات السياحية |
0.96 standardized jobs per 10,000 pa’anga (T$) of tourist expenditure | UN | ٦٩,٠ وظيفة قياسية لكل ٠٠٠ ٠١ بانغا من النفقات السياحية |
This provision does not apply to foreigners holders of tourist visas during the first month following their arrival. | UN | ويعفى من هذا الحكم الأجانب الذين قدموا بتأشيرة سياحية خلال الشهر الأول من وصولهم. |
Approximately 84 per cent of tourist arrivals continue to be accommodated at resorts on Providenciales. | UN | ويستمر إيواء نسبة تناهز 84 في المائة من السياح الوافدين في منتجعات في جزيرة بروفيدنسياليس. |
It was also proposed that a sustainable tourism covenant, to be developed with major groups’ participation, could promote higher standards of tourist behaviour. | UN | كما رئي أن وضع ميثاق للسياحة المستدامة، بمشاركة الجماعات الرئيسية يمكن أن يرتقي بمعايير سلوك السائحين. |
Additional Protocol to the Convention concerning Customs Facilities for Touring, relating to the Importation of tourist Publicity Documents and Material. | UN | البروتوكول الإضافي لاتفاقية التسهيلات الجمركية المتعلقة بالسياحة والمتصل باستيراد وثائق ومواد الدعاية السياحية. |
Additional Protocol to the Convention concerning Customs Facilities for Touring, relating to the Importation of tourist Publicity Documents and Material. | UN | البروتوكول الإضافي لاتفاقية التسهيلات الجمركية المتعلقة بالسياحة المتصل باستيراد وثائق ومواد الدعاية السياحية. |
Special attention is also given to the development of tourist enterprises, which is considered a priority in the investments code of the Country. | UN | ويولى اهتمام خاص أيضاً لإقامة المنشآت السياحية التي تمثل أولوية في مدونة الاستثمارات في البلاد. |
The majority of tourist ships to Antarctica are members of the Association and some yacht operators are joining them. | UN | ومعظم السفن السياحية التي تزور أنتاركتيكا مملوكة لأعضاء في الرابطة. |
Internet has radically changed the international tourism industry by shortening the distance between providers of tourist services and their clients. | UN | وأحدثت الإنترنت تغييراً جذرياً في قطاع السياحة الدولية إذ قلّصت المسافة بين مقدمي الخدمات السياحية وزبائنهم. |
It involves the development of coastal zones and the careful integration of tourist needs into the existing environment. | UN | وهذا ينطوي على تطوير المناطق الساحلية وإدماج الاحتياجات السياحية بعناية في البيئة القائمة. |
:: The adaptation and operation of tourist sites of local interest; | UN | تنظيم واستغلال المواقع السياحية ذات الأهمية المحلية؛ |
The lack of garbage cans or the lack of tourist information posts | Open Subtitles | قلة حاويات القمامة قلة مناصب المعلومات السياحية |
It's not on a lot of tourist maps. | Open Subtitles | ليس موجود على الكثير من الخرائط السياحية |
Air transport is limited primarily to areas of tourist potential and is very costly to operate owing to low passenger and freight demand. | UN | ويقتصر النقل الجوي أساسا على المناطق ذات الطاقة السياحية الكامنة وتشغيلها مكلف للغاية بسبب الطلب المنخفض على نقل الركاب والشحن. |
It called for a permanent ban on prospecting and mining in and around Antarctica, a reduction in the number of scientific stations, and effective handling of tourist activities. | UN | ويدعو المشروع إلى فرض حظر دائم على التنقيب والتعدين في القارة وفيما حولها، وخفض عدد المحطات العلمية، وإدارة اﻷنشطة السياحية على نحو فعال. |
Further efforts to increase non-farm employment opportunities were reported by the Republic of Korea through the creation of tourist farms and rural industrial complexes. | UN | وأفادت جمهورية كوريا عن بذل جهود إضافية لزيادة فرص العمل غير الزراعي بإنشاء مزارع سياحية ومجمّعات صناعية ريفية. |
However, the cost of air travel in general has declined, and this has facilitated the development of tourist packages to long-haul markets in some developing countries. | UN | بيد أن تكلفة السفر الجوي انخفضت بصفة عامة، مما يسر وضع صفقات سياحية للسفر إلى اﻷسواق البعيدة في بعض البلدان النامية. |
Approximately 80 per cent of tourist arrivals continue to be accommodated at resorts on Providenciales. | UN | ويستمر إيواء نسبة تناهز 80 في المائة من السياح الوافدين في منتجعات في جزيرة بروفيدنسيالِس. |
In Seychelles, the Government has implemented strict control over the expansion of tourist accommodations and over where any new development may take place. | UN | وفي سيشيل فرضت الحكومة رقابة صارمة على انتشار أماكن إيواء السائحين وعلى جميع اﻷماكن التي يمكن أن تشهد تطورات جديدة. |
It had implemented measures to stop the practice of " tourist " marriages, and families knew that the practice was not desirable. | UN | لقد نفذت تدابير لإيقاف ممارسة الزواج " السياحي " ، وتعرف الأسر أن الممارسة ليس مرغوبا فيها. |
The overall number of tourist arrivals in 2006 was very close to pre-tsunami levels. | UN | وكان العدد الإجمالي للسياح القادمين في عام 2006 قريبا جدا من مستوياته قبل كارثة تسونامي. |