"of transfers" - Translation from English to Arabic

    • عمليات النقل
        
    • عمليات نقل
        
    • عمليات تحويل
        
    • من التحويلات
        
    • تحويلات
        
    • لعمليات النقل
        
    • لعمليات نقل
        
    • نقل الأسلحة
        
    • بعمليات نقل
        
    • للتحويلات
        
    • بنقل أسلحة
        
    • عمليات التحويل
        
    • عمليات لنقل
        
    • عملية تحويل هذه
        
    • لنقل الأسلحة
        
    Different control provisions for different types of transfers should be envisaged. Parameters UN وينبغي تصور وضع أحكام مختلفة لمراقبة أنماط مختلفة من عمليات النقل.
    This concerns both the categories of arms and types of transfers. UN ويتعلق ذلك بكل من فئات الأسلحة وأنواع عمليات النقل.
    Number of transfers of accepted cases from border areas to satellite cities; UN عدد عمليات نقل الحالات المقبولة من مناطق الحدود إلى المدن التابعة؛
    Thirdly, the surveillance of transfers and trade in chemicals will need to be made more rigorous. UN ثالثا، هناك حاجة إلى إن تكون مراقبة عمليات نقل المواد الكيميائية والاتجار بها أكثر صرامة.
    UNODC particularly engaged with banking associations and other entities in the banking sector, thereby actively seeking avenues to cooperation in topics related to the prevention and detection of transfers of proceeds of crime. UN وكثَّف المكتب أنشطته المبذولة مع الرابطات المصرفية وغيرها من كيانات القطاع المصرفي؛ ومن ثم سعى سعياً حثيثاً إلى التماس سبل التعاون في المواضيع المتعلقة بمنع عمليات تحويل عائدات الجرائم والكشف عنها.
    Overall, a comprehensive range of transfers is provided to 12 million people. UN وعموما، تُوفَّر مجموعــة شاملة من التحويلات لـ 12 مليون نسمة.
    It would liberate financial resources in developed countries, which could enhance the possibility of transfers to the developing countries. UN وسيحرر موارد مالية في البلدان المتقدمة النمو، مما قد يعزز إمكانية إجراء تحويلات الى البلدان النامية.
    Figure 3 Reporting of transfers vs. " Nil " reporting UN الشكل 3: التقارير عن عمليات النقل مقارنة بتقديم تقارير تفيد بعدم حدوث عمليات نقل
    Secondly, the non-proliferation regime must establish a system of control of transfers and provide for the enforcement of such provisions. UN ثانيا، ينبغي أن ينشئ نظام منع الانتشار نظاما لمراقبة عمليات النقل وأن ينص على إنفاذ تلك الأحكام.
    In addition, the Register is able to capture a number of transfers involving non-participating States. UN وكذلك، فإن السجل قادر على تدوين عدد عمليات النقل التي تشمل دولا غير مشاركة.
    In the case of transfers to another registry, the initiating and acquiring registries shall also send their records and notifications to each other UN وفي حالة عمليات النقل إلى سجل آخر، يرسل أيضاً سجل الطرفين المبادر والمقتني سجلاتهما وإخطاراتهما إلى بعضهما البعض
    Thorough legislation in the area of transfers of conventional weapons is already in place and being implemented by the European Union's member States. UN وهناك بالفعل تشريعات شاملة في مجال عمليات نقل الأسلحة التقليدية، تنفذها الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Low-income countries, in particular, generally lack the conditions to take advantage of transfers of technology. UN وعموما تفتقر البلدان المنخفضة الدخل، على نحو خاص، إلى الظروف المناسبة للاستفادة من عمليات نقل التكنولوجيا.
    Thirdly, the Group has developed an optional, standardized form for notification of transfers of small arms and light weapons. UN ثالثا، أعد الفريق نموذجا موحدا اختياريا للإبلاغ بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The study addresses the obligations of States parties, especially under article 52 of the Convention, on the prevention and detection of transfers of proceeds of corruption. UN وتتناول الدراسة واجبات الدول الأطراف، خصوصا بمقتضى المادة 52 من الاتفاقية، فيما يتعلق بمنع وكشف عمليات تحويل عائدات الفساد.
    Even in an international operation like money laundering, only a finite number of transfers could be made. UN وحتى في عمليةٍ دولية كغسيل الأموال، لا يمكن إجراء سوى عددٍ محدودٍ من التحويلات.
    In 1999, 63 per cent of all Palestinian Authority revenues were in the form of transfers of receipts collected by the authorities under the terms of the Paris Protocol on Economic Relations of 1994. UN وفي عام 1999 كان 63 في المائة من كل عائدات السلطة الفلسطينية على هيئة تحويلات مقبوضات حصلتها السلطات بموجب أحكام بروتوكول باريس لعام 1994 بشأن العلاقات الاقتصادية.
    The 1992 Panel also suggested that the column could also be used to provide additional clarification of transfers, such as if the equipment were obsolete or the result of co-production. UN واقترح ذلك الفريق أيضا استخدام هذا العمود في تقديم إيضاحات إضافية لعمليات النقل. من قبيل بيان أن المعدات قديمة الطراز أو أنها جاءت عن طريق الإنتاج المشترك.
    In this context, we greatly appreciate the United Kingdom initiative to move towards stricter control of transfers of small arms and light weapons. UN وفي هذا السياق، نقدر عظيم التقدير مبادرة المملكة المتحدة المتعلقة بالتحرك نحو مراقبة أشد صرامة لعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Inadequate notification of transfers of military materiel and personnel to Libya from Qatar UN الإخطار غير الكافي بعمليات نقل العتاد العسكري والأفراد العسكريين من قطر إلى ليبيا
    These medicines are purchased by health areas through the system of transfers. UN وتتولى المناطق الصحية شراء تلك اﻷدوية من خلال نظام للتحويلات.
    (f) define the administrative procedures required to request the authorization of transfers UN (و) تحديد الإجراءات الإدارية المتعلقة بطلبات الترخيص بنقل أسلحة
    Furthermore, the total cost of transfers needs to be limited to ensure adequate investments for economic growth. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تكون تكلفة عمليات التحويل محدودة لكفالة الاستثمارات الكافية تحقيقا للنمو الاقتصادي.
    Further recognizing that emissions trading under Article 17 is only for the accounting of transfers and acquisitions of parts of assigned amounts for the purpose of fulfilling commitments under Article 3, UN وإذ يقر كذلك بأن الاتجار في الانبعاثات بموجب المادة 17 هو لمجرد حساب عمليات لنقل واحتياز أجزاء من الكميات المخصصة لغرض الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 3،
    79. Some delegations expressed concern with Israel's control of two thirds, and delay of transfers, of Palestinian public revenue and its potential to destabilize the economy. UN 79 - وأعرب بعض الوفود عن الانشغال إزاء تحكم إسرائيل بثلثي الإيرادات العامة الفلسطينية، وتأخر عملية تحويل هذه الإيرادات، الأمر الذي يهدّد بزعزعة الاقتصاد الفلسطيني.
    (g) Potential impact of transfers on internal or external conflicts or on peaceful dispute settlement; UN (ز) التأثير المحتمل لنقل الأسلحة على الصراعات الداخلية أو الخارجية، أو على تسوية المنازعات بالطرق السلمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more