Number of translated pages received and processed in 2007 under pro bono agreements with universities | UN | عدد الصفحات المترجمة الواردة والمجهزة في عام 2007 في إطار اتفاقات مع الجامعات للترجمة دون مقابل |
No complaints were received during the biennium in relation to the quality and timeliness of translated documents. | UN | ولم ترد أي شكاوى خلال فترة السنتين فيما يتعلق بنوعية الوثائق المترجمة وحسن توقيتها. |
This cooperation has already resulted in an increased number of translated pages added to the Arabic version of the website. | UN | وأسفر هذا التعاون بالفعل عن زيادة عدد الصفحات المترجمة التي أُضيفت إلى النسخة العربية من الموقع الشبكي. |
Documentation processing capacity freed up as a result of this change should be used to improve rates of timely issuance of translated documentation to the treaty bodies. | UN | وينبغي أن تستخدم قدرات تجهيز الوثائق التي يجري توفيرها من هذا التغيير لتحسين معدلات إصدار الوثائق المترجمة في حينها إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
In total, an average case translates to approximately 2,000 pages of translated material. | UN | وإجمالا، فإن متوسط كل حالة يصل إلى ٢ ٠٠٠ صفحة تقريبا من المواد المترجمة. |
Courtesy Linguistic quality of translated documents | UN | الجودة اللغوية للوثائق المترجمة |
Linguistic quality of translated documents Accuracy | UN | الجودة اللغوية للوثائق المترجمة |
132. The quality and timeliness of translated documents was monitored on a regular basis. | UN | 132 - جرى بانتظام رصد نوعية الوثائق المترجمة وحسن توقيتها. |
143. The Division received no complaints relating to the quality and timeliness of translated documents. | UN | 143 - لم تتلق الشعبة أي شكاوى بشأن نوعية الوثائق المترجمة واحترام مواعيد إصدارها. |
Documentation processing capacity freed up as a result of this change should be used to improve rates of timely issuance of translated documentation to the treaty bodies. | UN | وينبغي الاستفادة من قدرات تجهيز الوثائق التي يخف عنها عبء العمل من جراء هذا التغيير في تحسين معدلات إصدار الوثائق المترجمة في حين وقتها إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
Documentation processing capacity freed up as a result of this change should be used to improve rates of timely issuance of translated documentation to the treaty bodies. | UN | وينبغي الاستفادة من قدرات تجهيز الوثائق التي يخف عنها عبء العمل من جراء هذا التغيير في تحسين توقيت إصدار الوثائق المترجمة إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
Documentation processing capacity freed up as a result of this change should be used to improve rates of timely issuance of translated documentation to the treaty bodies. | UN | وينبغي الاستفادة من قدرات تجهيز الوثائق التي يخف عنها عبء العمل من جراء هذا التغيير في تحسين توقيت إصدار الوثائق المترجمة إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
Respect for the rules of the Executive Board relating to the work in the official languages and the availability of translated documents in a timely manner, were part of ensuring a conducive environment. | UN | ومما يساهم في كفالة تهيئة بيئة ملائمة، احترام قواعد المجلس التنفيذي المتعلقة بالعمل باللغات الرسمية، وتوافر الوثائق المترجمة في المواعيد المحدودة. |
Respect for the rules of the Executive Board relating to the work in the official languages and the availability of translated documents in a timely manner, were part of ensuring a conducive environment. | UN | ومما يساهم في كفالة تهيئة بيئة ملائمة، احترام قواعد المجلس التنفيذي المتعلقة بالعمل باللغات الرسمية، وتوافر الوثائق المترجمة في المواعيد المحدودة. |
There is concern that environmental education is not addressing the real environmental issues of relevance to the region, perhaps because of the use of translated materials from foreign cultures, and also because of lack of consistency and effectiveness. | UN | وهناك قلق من أن التعليم البيئي لا يُعالج القضايا البيئية الحقيقية التي تهم المنطقة، ربما بسبب استخدام المواد المترجمة من ثقافات أجنبية، وأيضا بسبب الافتقار إلى التناسق والفعالية. |
The agreement with Minsk State University went into effect in April 2004 and the Department has already received nearly 100 pages of translated text. | UN | ودخل الاتفاق المبرم مع جامعة ولاية منسك حيز النفاذ في نيسان/أبريل 2004 وتلقت الإدارة حوالي 100 صفحة من النصوص المترجمة. |
If the original texts of summary records take that long to be issued, the release of translated versions in the required languages take even more time. | UN | وإذا كان إصدار النصوص الأصلية للمحاضر الموجزة يستغرق هذا الوقت الطويل فإن إصدار النصوص المترجمة باللغات المطلوبة يستغرق وقتا أطول. |
The introduction of “self-revision”was intended, inter alia, to accelerate the production of translated texts. | UN | وكان استحداث " المراجعة الذاتية " يهدف إلى جملة أمور، منها الإسراع بإنتاج النصوص المترجمة. |
44. A number of delegations had referred to the quality of translated documents. | UN | ٤٤ - وتناول جودة الوثائق المترجمة التي أشار إليها عدد من الوفود. |
These issues include, inter alia: the language to be used in the publication of trade regulations; the timely availability of the publication; and the legal value of translated publications. | UN | وتشمل تلك القضايا، فيما تشمل، ما يلي: اللغة التي ينبغي استعمالها عند نشر اللوائح التجارية؛ وإتاحة المنشور في الوقت المناسب؛ والقيمة القانونية للمنشورات المترجمة. |