"of transnational organized criminal groups" - Translation from English to Arabic

    • الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية
        
    • الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود
        
    • الجماعات الإجرامية المنظّمة
        
    Assessment of transnational organized criminal groups in Central Asia UN تقييم الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية في آسيا الوسطى
    Assessment of transnational organized criminal groups in West Africa UN تقييم الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية في غربي أفريقيا
    The project addresses the phenomenon of transnational organized criminal groups active in selected countries of West Africa -- Côte d'Ivoire, Ghana, Nigeria and Senegal -- and their transnational dimension. UN 91- يتصدى هذا المشروع لظاهرة الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية العاملة في بلدان منتقاة في غربي أفريقيا - وهي السنغال وغانا وكوت ديفوار ونيجيريا - وللبُعد عبر الوطني لتلك الجماعات.
    That traffic might lead to the prolongation of conflicts, exacerbated violence, undermined the internal security of States and their development, increased the activities of transnational organized criminal groups and corruption and had a close link with other criminal activities such as trafficking in drugs and precious minerals, as well as terrorism. UN وأقرت بأن الاتجار بالأسلحة يمكن أن يؤدي إلى إطالة أمد النزاعات، ويؤدي إلى تفاقم العنف، وتقويض الأمن الداخلي للدول وتنميتها، وتزايد أنشطة الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية والفساد، وله صلة وثيقة بالأنشطة الإجرامية الأخرى، مثل الاتجار بالمخدرات والمعادن النفيسة، فضلا عن الإرهاب.
    In particular, the capacity of transnational organized criminal groups to undermine safety and security and State authorities was highlighted. UN وشُدِّد بصفة خاصة على قدرة الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود على تقويض سلامة الدول وأمنها وسلطتها.
    Noting that reducing the illicit manufacturing of and trafficking in firearms is one of the major components of the efforts to reduce the violence that accompanies the activities of transnational organized criminal groups, UN وإذ يلاحظ أن الحد من صنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة هو أحد أهم مكوّنات الجهود الرامية إلى الحدّ من العنف الذي يرافق أنشطة الجماعات الإجرامية المنظّمة عبر الوطنية،
    Several speakers expressed great concern about the manufacture and consumption of amphetamine-type stimulants, the growing dimension of trafficking in those stimulants and the increasing sophistication of transnational organized criminal groups around the world engaged in their manufacture. UN 93- وأعرب عدة متكلمين عن بالغ القلق من صنع المنشطات الأمفيتامينية واستهلاكها، وتنامي نطاق الاتجار بها، وتزايد تطور الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية الضالعة في صنعها على نطاق العالم.
    Some speakers emphasized the seriousness of trafficking in flora and fauna, raising concern about the increased involvement of transnational organized criminal groups in those activities, as well as their environmental, economic and social consequences. UN 95- وشدّد بعض المتكلمين على خطورة الاتجار بالنباتات والحيوانات البرية، وأبدوا قلقهم من ازدياد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية في تلك الأنشطة، وكذلك من عواقبها البيئية والاقتصادية والاجتماعية.
    In its decision 4/6, the Conference noted that reducing the illicit manufacturing of and trafficking in firearms was one of the major components of the efforts to reduce the violence that accompanied the activities of transnational organized criminal groups and that there was a need for strengthened international cooperation. UN 2- وقد لاحظ المؤتمر، في مقرره 4/6، أن الحدّ من صنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة يمثّل أحد العناصر الرئيسية في الجهود الرامية إلى الحدّ من العنف الذي يصاحب أنشطة الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية وأن ثمة حاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Nonetheless, the involvement of transnational organized criminal groups is increasingly evident in a range of forms of cybercrime, including the operation of global botnets, which are designed to fraudulently obtain credit card and banking information, and the production and distribution of child pornography over the Internet. UN ومع هذا، فإنَّ ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية يتضح يوما بعد آخر في طائفة متنوعة من أشكال الجريمة السيبرانية، منها تشغيل شبكات " البوت نت " العالمية المصمّمة للحصول بأساليب الاحتيال على البطاقات الائتمانية والمعلومات المصرفية واستغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية وتوزيع تلك المواد عبر الإنترنت.
    The Meeting underscored the discrepancy between the capacity of transnational organized criminal groups and the financial and human resources available to national authorities in charge of dealing with transnational organized crime. UN 33- وشدَّد الاجتماع على التباين بين قدرات الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود والموارد المالية والبشرية المتاحة للسلطات الوطنية المكلَّفة بالتصدِّي للجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Many speakers noted that globalization and interconnectivity had contributed to the expansion of transnational organized criminal groups, allowing them to gain power, adapt their modus operandi and operate beyond national borders. UN 24- ولاحظ كثير من المتكلمين أن العولمة والترابط الشبكي قد ساهما في توسع الجماعات الإجرامية المنظّمة العابرة للحدود الوطنية، مما يتيح لها كسب النفوذ وتكييف طرائق عملها والعمل خارج الحدود الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more