"of trust and" - Translation from English to Arabic

    • الثقة وحسن
        
    • المشمولة بالوصاية وغير
        
    • من الثقة
        
    • والاطمئنان
        
    • الثقة وأن
        
    • الثقة والقدرة
        
    • الثقة والمعاملة
        
    • والطمأنينة
        
    • الثقة وإعطاء
        
    The Committee is of the view that the talks can only succeed if they are conducted in an atmosphere of trust and goodwill. UN وترى اللجنة أن المحادثات لا يمكن أن تحقق نجاحا ما لم تجر في مناخ تسوده الثقة وحسن النية.
    It requires from all of the parties concerned patience, perseverance, political wisdom and special efforts to establish the atmosphere of trust and good will essential to the constructive continuation and successful conclusion of the talks. UN وهي تتطلب من كــل اﻷطــراف المعنية صبرا ومثابرة وحكمة سياسية وبذل جهود خاصة لتهيئة مناخ الثقة وحسن النية الضروري لمواصلة المباحثات على نحو بناء وللتوصل إلى خاتمة ناجحة لها.
    16. Urges the administering Powers concerned to facilitate the participation of the representatives of the Governments of trust and Non-Self-Governing Territories in the relevant meetings and conferences of the agencies and organizations so that the Territories may draw the maximum benefits from the related activities of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system; UN ١٦ - تحث الدول المعنية القائمة بالادارة على تيسير مشاركة ممثلي حكومات اﻷقاليم المشمولة بالوصاية وغير المتمتعة بالحكم الذاتي في الاجتماعات والمؤتمرات ذات الصلة التي تعقدها الوكالات والمؤسسات بحيث يمكن لهذه اﻷقاليم أن تحقق أقصى فوائد ممكنة من اﻷنشطة ذات الصلة التي تبذلها الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛
    16. Urges the administering Powers concerned to facilitate the participation of the representatives of the Governments of trust and Non-Self-Governing Territories in the relevant meetings and conferences of the agencies and organizations so that the Territories may draw the maximum benefits from the related activities of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system; UN ١٦ - تحث الدول المعنية القائمة بالادارة على تيسير مشاركة ممثلي حكومات اﻷقاليم المشمولة بالوصاية وغير المتمتعة بالحكم الذاتي في الاجتماعات والمؤتمرات ذات الصلة التي تعقدها الوكالات والمؤسسات بحيث يتسنى لهذه اﻷقاليم أن تحقق الفائدة القصوى من اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛
    The international community must tangibly demonstrate even greater levels of trust and faith in the youth. UN لا بد من أن يبين المجتمع الدولي بشكل ملموس درجات أكبر من الثقة والإيمان بالشباب.
    Mr. Qazi stressed that the lack of trust and confidence between the parties could potentially unravel the Comprehensive Peace Agreement. UN وشدد السيد قاضي على أن انعدام الثقة والاطمئنان بين الأطراف يمكن أن يؤدي إلى تقويض اتفاق السلام الشامل.
    Without consistent progress in that area, we will fail not only to duly strengthen the regime of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT), but also to create an atmosphere of trust and good-neighbourliness among States. UN وما لم نحرز تقدما مستمرا في ذلك المجال، فإننا لن نتمكن من تعزيز نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على النحو الواجب فحسب، بل سنعجز أيضا عن إيجاد أجواء تسودها الثقة وحسن الجوار فيما بين الدول.
    Such achievements have been made possible by the atmosphere of trust and governability that we have created in El Salvador, where many men and women have contributed to enhancing the struggle against the pandemic. UN وهذا الإنجاز أصبح ممكناً بفضل مناخ الثقة وحسن الإدارة الذي أرسي في السلفادور، حيث أسهم الكثير من الرجال والنساء في تعزيز مكافحة ذلك الوباء.
    Further support of this process by the United Nations and its cooperation in this matter will go a long way towards creating a climate of trust and good-neighbourliness in Asia. UN وسيساهم تقديم دعم إضافي لهذه العملية من الأمم المتحدة وتعاونها في هذه المسألة إلى حد كبير في تهيئة المناخ اللازم من الثقة وحسن الجوار في آسيا.
    The resolution urged the parties to fully exploit the opportunity of the negotiations, including by intensifying the momentum of the talks, preserving the current atmosphere of trust and goodwill and engaging in the process in a constructive and open manner. UN وحث القرار الطرفين على اغتنام فرصة المفاوضات بالكامل بطرق من بينها تكثيف زخم المفاوضات والحفاظ على مناخ الثقة وحسن النية السائد حاليا والمشاركة في العملية بطريقة بنّاءة.
    The resolution urged the parties to fully exploit the opportunity of the negotiations, including by intensifying the momentum of the talks, preserving the current atmosphere of trust and goodwill, and engaging in the process in a constructive and open manner. UN وحث القرار الطرفين على اغتنام فرصة المفاوضات بالكامل بطرق من بينها تكثيف زخم المحادثات والحفاظ على مناخ الثقة وحسن النية السائد حاليا والمشاركة في العملية بطريقة بنّاءة ومنفتحة.
    16. Urges the administering Powers concerned to facilitate the participation of the representatives of the Governments of trust and Non-Self-Governing Territories in the relevant meetings and conferences of the agencies and organizations so that the Territories may draw the maximum benefits from the related activities of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system; UN ١٦ - تحث الدول المعنية القائمة باﻹدارة على تيسير مشاركة ممثلي حكومات اﻷقاليم المشمولة بالوصاية وغير المتمتعة بالحكم الذاتي في الاجتماعات والمؤتمرات ذات الصلة التي تعقدها الوكالات والمنظمات بحيث يمكن لهذه اﻷقاليم أن تحقق أقصى فوائد ممكنة من اﻷنشطة ذات الصلة التي تبذلها الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛
    12. Urges the administering Powers concerned to facilitate the participation of the representatives of the Governments of trust and Non-Self-Governing Territories in the relevant meetings and conferences of the agencies and organizations so that the Territories may draw the maximum benefit from the related activities of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system; UN ١٢ - يحث الدول المعنية القائمة باﻹدارة على تيسير مشاركة ممثلي حكومات اﻷقاليم المشمولة بالوصاية وغير المتمتعة بالحكم الذاتي في الاجتماعات والمؤتمرات ذات الصلة التي تعقدها الوكالات والمنظمات بحيث يمكن لهذه اﻷقاليم أن تحقق أقصى فوائد ممكنة من اﻷنشطة ذات الصلة التي تبذلها الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛
    15. Urges the administering Powers concerned to facilitate the participation of the representatives of the Governments of trust and Non-Self-Governing Territories in the relevant meetings and conferences of the agencies and organizations so that the Territories may draw the maximum benefits from the related activities of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system; UN ٥١ - تحث الدول المعنية القائمة باﻹدارة على تيسير مشاركة ممثلي حكومات اﻷقاليم المشمولة بالوصاية وغير المتمتعة بالحكم الذاتي في الاجتماعات والمؤتمرات ذات الصلة التي تعقدها الوكالات والمؤسسات بحيث يمكن لهذه اﻷقاليم أن تحقق أقصى فوائد ممكنة من اﻷنشطة ذات الصلة التي تبذلها الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛
    It seeks to launch a process of interactive discussions and negotiations to engender a climate of trust and carry out the negotiations on nuclear disarmament and other matters. UN إنه يسعى إلى إطلاق عملية مناقشات تفاعلية لتهيئة مناخ من الثقة وللقيام بالمفاوضات بشأن نزع الأسلحة النووية ومسائل أخرى.
    It would certainly contribute to building a climate of trust and understanding if those States that oppose negotiations on negative security assurances could openly explain the reasons for their opposition. UN وستسهم بكل تأكيد في تهيئة مناخ من الثقة والتفاهم إذا كان بوسع تلك الدول التي ترفض المفاوضات بشأن الضمانات الأمنية السلبية أن تشرح أسباب معارضتها لذلك علانية.
    It was important to preserve an atmosphere of trust and cooperation within the review. UN ومن المهم الحفاظ على جوّ من الثقة والتعاون في إطار الاستعراض.
    These will require the parties to continue to work together in an atmosphere of trust and confidence. UN وسيستلزم هذا كله من الأطراف مواصلة العمل معا في مناخ من الثقة والاطمئنان.
    One participant underlined that this oversupply had led to lack of trust and that overindebtedness had been followed by further informalization of the economic activities and financial instability of the poor. UN وأكد أحد المشاركين أن فائض العرض هذا قد أدى إلى عدم الثقة وأن فرط المديونية قد أجبر الفقراء على ممارسة المزيد من الأنشطة الاقتصادية غير الرسمية وتسبب لهم في مزيد من عدم الاستقرار المالي.
    We hold that achieving this goal would promote the universalization of the NPT, strengthen the non-proliferation regime and enhance the level of trust and predictability in relations between States. UN ونحن نرى أن تحقيق هذا الهدف من شأنه أن يعزز الطابع العالمي لمعاهدة عدم الانتشار ويوطد نظام عدم الانتشار ويعزز مستوى الثقة والقدرة على التنبؤ في العلاقات بين الدول.
    Their secret organizations empowered many women; they created networks of trust and reciprocity in their neighbourhoods, among their friends and relatives and at the community level. UN وقد مكنت المنظمات السرية العديد من النساء حيث أقمن شبكات من الثقة والمعاملة بالمثل على مستوى الجوار بين صديقاتهن وذويهن وكذلك على مستوى المجتمع المحلي.
    I hope that the close cooperation and coordination with UNIFIL, including through the tripartite forum, will further advance the building of trust and confidence between the parties. UN وآمل أن يؤدي التعاون والتنسيق الوثيقين مع اليونيفيل، بوسائل منها المنتدى الثلاثي، إلى النهوض ببناء الثقة والطمأنينة أيضا بين الطرفين.
    They encourage you urgently to convene a meeting between you and Mr. Savimbi without conditions, which they believe could help to improve the climate of trust and give new impetus to the peace process. UN وهم يشجعونكم على التعجيل بعقد اجتماع بينكم وبين السيد سافيمبي دون أية شروط، إذ يعتقدون أن ذلك سيساعد على تحسين مناخ الثقة وإعطاء دفع جديد لعملية السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more