"of two of" - Translation from English to Arabic

    • اثنين من
        
    • اثنتين من
        
    • لاثنين من
        
    • في بلدين من
        
    • وظيفتين من
        
    • اثنان من
        
    • تقريرين من
        
    • منشأتين من
        
    • وهناك اثنان
        
    • شاهدين
        
    • مكتبين من
        
    • لاثنتين من
        
    • لغتين من
        
    • حزبين من
        
    He recognized the voices of two of his assailants. UN وتمكن من التعرف على صوت اثنين من المعتدين.
    Women headed the lists of two of the eight political parties. UN وتصدرت النساء قوائم اثنين من ثمانية أحزاب سياسية. بونير
    The mother of two of the girls took them to the road to force them to be prostitutes to raise funds for her to buy heroin. UN وكانت أم اثنتين من البنات قد أخذتهما إلى الطريق ﻹجبارهن على ممارسة البغاء لجمع أموال تشتري بها الهيروين.
    It recommends against approval of two of the proposed national General Service posts. UN وتوصي بعدم الموافقة على اثنتين من وظائف فئة الخدمات العامة الوطنية المقترحة.
    Leave to appeal was denied by a bench of three judges of the Appeals Chamber in respect of two of them. UN ورفضت هيئة مكونة من ثلاثة من قضاة دائرة الاستئناف أن تمنح الإذن لاثنين من هذه الطلبات.
    Women headed the lists of two of the seven political parties. UN وتصدرت النساء قائمتي اثنين من الأحزاب السياسية السبعة.
    The accused also sought the disqualification of two of the Judges assigned to the case, both of which were denied by a three-Judge panel. UN وسعى المتهم أيضا إلى تنحية اثنين من القضاة المكلفين بالقضية، ورفض فريق من ثلاثة قضاة الالتماسين.
    UNHCR effected payments to the families of two of these staff members during 2001, and the disbursements amounted to $838,391. UN وقد صرفت المفوضية المدفوعات المخصصة لأسرتي اثنين من هؤلاء الموظفين خلال عام 2001، وقدرها 391 838 دولاراً.
    Industrogradnja seeks compensation in the amount of US$133,665 for the evacuation of two of its employees in September 1990. UN 175- تلتمس إنْدَسْتروغرادنيا تعويضاً بمبلغ 665 133 دولاراً أمريكياً عن إجلاء اثنين من موظفيها في أيلول/سبتمبر 1990.
    As a result of this appeal procedure, the duration of two of the orders mentioned above was reduced from six to three months. UN ونتيجة لإجراءات لتظلم هذه حكم بتخفيض مدة اثنين من الأوامر من ستة شهور إلى ثلاثة شهور.
    As a result of the activities of their children, the fathers of two of the above-mentioned individuals are said to have been dismissed from their jobs. UN ويقال إن اثنين من آباء اﻷفراد المذكورين أعلاه قد طُردوا من أعمالهم كنتيجة ﻷنشطة ابنيهما.
    Freezer burn on the skin of two of our victims Open Subtitles آثار لحرق الثلاجة على جلد اثنتين من الضحايا
    The Special Rapporteur visited both sides of two of the main points of entry for migrants to the European Union: Turkey and Greece, and Tunisia and Italy. UN وزار المقرر الخاص كلا الجانبين من اثنتين من نقاط الدخول الرئيسية للمهاجرين إلى الاتحاد الأوروبي: تركيا واليونان، وتونس وإيطاليا.
    Such organizations and groups essentially take advantage of two of its characteristics, namely, its global nature and the high degree of anonymity that it can offer. UN وتستغل هذه المنظمات والجماعات أساسا اثنتين من خصائص الشبكة وهما طابعها العالمي وما تتيحه من ضمانات كبيرة بشأن سرية الهوية.
    I have listened to the farewell speeches of two of my distinguished colleagues, Ambassador Luck of Australia and Ambassador Seiichiro Noboru of Japan. UN وقد استمعت إلى خطابي الوداع لاثنين من زملائي الموقرين، وهما السيد لاك سفير أستراليا والسيد سيشيرو نوبورو سفير اليابان.
    Even though I'm his wife and the mother of two of his children, he still refers to me by a nickname I despise. Open Subtitles على الرغم من أنني زوجته وأم لاثنين من أولاده انه ما زال يشير إلي بلقب أنا أحتقره
    It looked forward with interest to the review of the situation of two of its members in December 2008. UN وهي تنتظر باهتمام ما سيجري في كانون الأول/ديسمبر 2008 من استعراض الحالة القائمة في بلدين من بلدانها الأعضاء.
    Accordingly, the Committee recommends approval of two of the seven Field Service positions proposed. UN تبعا لذلك، توصي اللجنة بالموافقة على وظيفتين من وظائف الخدمة الميدانية السبع المقترحة.
    The throats of two of the victims were cut, one was decapitated and the others, including a young boy, were shot to death. UN وقد ذبح اثنان من الضحايا، وقطع رأس آخر، أما اﻵخرون فقد اغتيلوا رميا بالرصاص وكان من بينهم طفل صغير.
    Noting that thirteen of the reports adopted at the fourth session of the Working Group were not issued as documents of the United Nations in the six official languages prior to their consideration and adoption by the Council at its eleventh session, and that the processing and issuance of two of the reports adopted by the Working Group at its fifth session remains delayed, UN وإذ تلاحظ أن 13 من التقارير التي اعتمدت في الدورة الرابعة للفريق العامل لم تصدر بوصفها من وثائق الجمعية العامة باللغات الرسمية الست قبل أن ينظر فيها المجلس ويعتمدها في دورته الحادية عشرة، وأنه لا يزال هناك تأخير في تجهيز وإصدار تقريرين من التقارير التي اعتمدها الفريق العامل في دورته الخامسة،
    22. Employment in manufacturing fell to 2,210 in 1997, due primarily to the closure of two of the seven watch assembly plants in the Territory. UN 22 - وانخفضت العمالة في الصناعات التحويلية إلى 210 2 في عام 1997، ويعزى ذلك أساسا إلى إغلاق منشأتين من منشآت تجميع الساعات في الإقليم، وعددها سبع منشآت.
    Following the events of 13 June 2007, 13 people were arrested during a protest against the construction of the Kajbar dam and four of them were held incommunicado for a week; to this day the whereabouts in detention of two of these people is unknown. (art. 9 of the Covenant) UN وعقب أحداث 13 حزيران/يونيه 2007، جرى اعتقال 13 شخصاً خلال الاحتجاج على تشييد سدّ كجبار ووضع أربعة منهم في الحبس الانفرادي لمدة أسبوع؛ وهناك اثنان لا يُعرف حتى اليوم مكان احتجازهم. (المادة 9 من العهد)
    The author's lawyer was not present for the hearing of two of the four prosecution witnesses as he claimed that he had to leave to be present in another court. UN ولم يكن محامي صاحب البلاغ حاضرا للاستماع إلى أقوال شاهدين من شهود الإثبات الأربعة، حيث زعم أنه مضطر لمغادرة المحكمة من أجل المرافعة في محكمة أخرى.
    Hijacking of one Oxfam staff member on 3 May led to closure of two of its offices UN اختطف موظف من موظفي منظمة أوكسفام في 3 أيار/مايو مما أدى إلى إغلاق مكتبين من مكاتبها
    145. Following is a more detailed review of two of the four categories depicted in table 22. UN 145 - وفيما يلي استعراض أكثر تفصيلا لاثنتين من الفئات الأربع المبينة في الجدول 22:
    In our view, requiring a command of two of the six official languages would discriminate excessively against personnel whose mother tongue is not one of these languages. UN ونرى أن اتقان لغتين من اللغات الرسمية الست فيه تمييز بالغ ضد الموظفين الذين لا تكون لغتهم اﻷصلية إحدى هـــذه اللغات.
    After the withdrawal of two of three participating parties, the second round was postponed for the second time and it has not been rescheduled. UN وعقب انسحاب حزبين من اﻷحزاب الثلاثة المشاركة، تأجلت الجولة الثانية للمرة الثانية، ولم يتقرر موعد جديد ﻹجرائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more