The number of unemployed persons rose by approximately 630. | UN | وزاد عدد العاطلين عن العمل بقرابة 630 شخصا. |
Number of unemployed receiving unemployment benefits 25 175 44 306 33 724 | UN | عدد العاطلين عن العمل الذين ١٧٥ ٢٥ ٣٠٦ ٤٤ ٧٢٤ ٣٣ |
The pool of unemployed has consequently grown in some developing countries. | UN | وبالتالي، تزايد عدد العاطلين عن العمل في بعض البلدان النامية. |
The combination of all these factors results in multitudes of unemployed who respond to any call for violence. | UN | ومحصلة كل هذه العوامل هي أعداد غفيرة من العاطلين عن العمل الذين يستجيبون ﻷي دعوة للعنف. |
The Committee requests that the State party strengthen special training programmes for different groups of unemployed women. | UN | وتطلب اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف برامج تدريب خاصة لصالح فئات مختلفة من النساء العاطلات عن العمل. |
These measures facilitated the gradual reduction of the proportion of women in the total number of unemployed. | UN | وساهمت هذه الإجراءات في انخفاض نسبة النساء في العدد الإجمالي للعاطلين عن العمل بصورة تدريجية. |
The number of unemployed women is greater than men, or 50.9 per cent in 1991 and 53.8 per cent in 1996. | UN | وعدد العاطلات من النساء أكثر من عدد العاطلين من الرجال؛ أي ٩ر٠٥ في المائة في عام ١٩٩١ و ٨ر٣٥ في المائة في عام ٦٩٩١. |
No jobs have been created for the millions of unemployed and underemployed. | UN | ولم يتم إيجاد وظائف للملايين من العاطلين عن العمل كليا وجزئيا. |
The growing number of unemployed youth brings with it new social issues. | UN | والعدد المتزايد من الشباب العاطلين عن العمل يوجد مسائل اجتماعية جديدة. |
In developing countries, by contrast, it seems to be of importance for a broad range of unemployed persons. | UN | وبالمقابل، يبدو أنها ذات أهمية بالنسبة لنطاق واسع من الأشخاص العاطلين عن العمل في البلدان النامية. |
Indeed, the entire continent of Africa faces urgent challenges as a result of the numbers of unemployed youth. | UN | وفي الواقع فإن القارة الإفريقية بأسرها تواجه تحديات ملحة نتيجة أعداد الشباب العاطلين عن العمل. |
The crisis has already left a large worldwide pool of unemployed, totalling 205 million in 2010. | UN | فقد خلّفت الأزمة بالفعل مجموعة كبيرة من العاطلين عن العمل في جميع أنحاء العالم بلغ عددهم 205 ملايين عاطل في عام 2010. |
The number of unemployed remains particularly high in the North Province. | UN | فعدد العاطلين عن العمل لا يزال مرتفعا بشكل خاص في مقاطعة الشمال. |
Thus, over a mere two years, the proportion of unemployed women has dropped by 8.5 percentage points. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن عدد العاطلات عن العمل قد انخفض في غضون عامين بنسبة 8.5 في المائة. |
Programmes and schemes have been put in place so as to promote the social rehabilitation of unemployed women. | UN | وقد وضعت برامج وحلول من أجل تنشيط إعادة ادماج النساء العاطلات عن العمل في المجتمع. |
The global unemployment rate will rise above 7 per cent, bringing the total number of unemployed to 230 million. | UN | وسيرفع ذلك معدل البطالة العالمية إلى ما يتجاوز 7 في المائة، وبذلك يصبح العدد الإجمالي للعاطلين عن العمل 230 مليوناً. |
The federal government also devotes special attention to the situation of unemployed women and men. | UN | وتولي الحكومة الاتحادية أيضا اهتماما خاصا بحالة العاطلين من الرجال والنساء. |
Governments in the subregion are increasingly concerned about the high risk of unemployed youth falling into illegal and destabilizing activities. | UN | وتشعر الحكومات في هذه المنطقة دون الإقليمية بقلق متزايد إزاء ارتفاع مخاطر لجوء الشباب العاطل عن العمل إلى أنشطة غير مشروعة ومزعزعة للاستقرار. |
The Strategy includes professional training of unemployed women, conducting researches on the underlying causes of unemployment among women etc. | UN | وتتضمن الاستراتيجية تدريبا خاصا للعاطلات عن العمل، وإجراء بحوث عن الأسباب الكامنة وراء بطالة المرأة. |
This programme defines conditions and criteria for co-financing of employment, self-employment and education of unemployed persons with the purpose of unemployment reduction. | UN | وهذا البرنامج يحدد شروط ومعايير الاشتراك في تمويل التوظيف، والعمل للحساب الخاص وتعليم العاطلين بغرض الحد من البطالة. |
Young persons remain the most vulnerable group of unemployed. | UN | 84- يبقى الشباب أشد الفئات العاطلة عن العمل ضعفاً. |
Examination of the ratio of unemployed men and women reveals higher unemployment among men, except in the Orientale province. | UN | لدى تقييم نسب غير العاملين من الرجال والنساء يتضح أن نسبة البطالة بين الرجال أكبر، فيما عدا المقاطعة الشرقية. |
The scale and scope of the disruptions and destruction caused by the proliferation of small arms in the hands of unemployed youth in the Caribbean is tremendous. | UN | ذلك أن حجم ونطاق التمزق والتدمير اللذين يسببهما انتشار الأسلحة الصغيرة في أيدي الشباب المتعطل في الكاريبي هائل. |
As a result of the current economic shifts and the attendant privatization and restructuring policies, many workers have been made redundant and the number of unemployed has increased. | UN | وفي ظل التحولات الاقتصادية الحالية وما رافقها من تطبيق سياسات الخصخصة وإعادة الهيكلة مما نتج عنه تسريح الكثير من العمال وارتفاع أعداد المتعطلين عن العمل. |
According to statistical data, in transitional years, the level of unemployed women is consistently higher than that of men. | UN | وتفيد البيانات اﻹحصائية أن مستوى المتعطلين من النساء يرتفع باستمرار عن مثيله لدى الرجال في سنوات الانتقال. |
the group is made up of unemployed young men | Open Subtitles | فرقتهم مكونة من شبان عاطلين مثل رأس المطرقة |