"of unemployed" - Translation from English to Arabic

    • العاطلين عن العمل
        
    • من العاطلين
        
    • العاطلات عن العمل
        
    • للعاطلين عن العمل
        
    • العاطلين من
        
    • العاطل عن العمل
        
    • بطالة
        
    • من البطالة
        
    • العاطلة عن العمل
        
    • غير العاملين من
        
    • المتعطل
        
    • المتعطلين عن العمل
        
    • المتعطلين من
        
    • عاطلون عن العمل
        
    • عاطلين
        
    The number of unemployed persons rose by approximately 630. UN وزاد عدد العاطلين عن العمل بقرابة 630 شخصا.
    Number of unemployed receiving unemployment benefits 25 175 44 306 33 724 UN عدد العاطلين عن العمل الذين ١٧٥ ٢٥ ٣٠٦ ٤٤ ٧٢٤ ٣٣
    The pool of unemployed has consequently grown in some developing countries. UN وبالتالي، تزايد عدد العاطلين عن العمل في بعض البلدان النامية.
    The combination of all these factors results in multitudes of unemployed who respond to any call for violence. UN ومحصلة كل هذه العوامل هي أعداد غفيرة من العاطلين عن العمل الذين يستجيبون ﻷي دعوة للعنف.
    The Committee requests that the State party strengthen special training programmes for different groups of unemployed women. UN وتطلب اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف برامج تدريب خاصة لصالح فئات مختلفة من النساء العاطلات عن العمل.
    These measures facilitated the gradual reduction of the proportion of women in the total number of unemployed. UN وساهمت هذه الإجراءات في انخفاض نسبة النساء في العدد الإجمالي للعاطلين عن العمل بصورة تدريجية.
    The number of unemployed women is greater than men, or 50.9 per cent in 1991 and 53.8 per cent in 1996. UN وعدد العاطلات من النساء أكثر من عدد العاطلين من الرجال؛ أي ٩ر٠٥ في المائة في عام ١٩٩١ و ٨ر٣٥ في المائة في عام ٦٩٩١.
    No jobs have been created for the millions of unemployed and underemployed. UN ولم يتم إيجاد وظائف للملايين من العاطلين عن العمل كليا وجزئيا.
    The growing number of unemployed youth brings with it new social issues. UN والعدد المتزايد من الشباب العاطلين عن العمل يوجد مسائل اجتماعية جديدة.
    In developing countries, by contrast, it seems to be of importance for a broad range of unemployed persons. UN وبالمقابل، يبدو أنها ذات أهمية بالنسبة لنطاق واسع من الأشخاص العاطلين عن العمل في البلدان النامية.
    Indeed, the entire continent of Africa faces urgent challenges as a result of the numbers of unemployed youth. UN وفي الواقع فإن القارة الإفريقية بأسرها تواجه تحديات ملحة نتيجة أعداد الشباب العاطلين عن العمل.
    The crisis has already left a large worldwide pool of unemployed, totalling 205 million in 2010. UN فقد خلّفت الأزمة بالفعل مجموعة كبيرة من العاطلين عن العمل في جميع أنحاء العالم بلغ عددهم 205 ملايين عاطل في عام 2010.
    The number of unemployed remains particularly high in the North Province. UN فعدد العاطلين عن العمل لا يزال مرتفعا بشكل خاص في مقاطعة الشمال.
    Thus, over a mere two years, the proportion of unemployed women has dropped by 8.5 percentage points. UN وتجدر الإشارة إلى أن عدد العاطلات عن العمل قد انخفض في غضون عامين بنسبة 8.5 في المائة.
    Programmes and schemes have been put in place so as to promote the social rehabilitation of unemployed women. UN وقد وضعت برامج وحلول من أجل تنشيط إعادة ادماج النساء العاطلات عن العمل في المجتمع.
    The global unemployment rate will rise above 7 per cent, bringing the total number of unemployed to 230 million. UN وسيرفع ذلك معدل البطالة العالمية إلى ما يتجاوز 7 في المائة، وبذلك يصبح العدد الإجمالي للعاطلين عن العمل 230 مليوناً.
    The federal government also devotes special attention to the situation of unemployed women and men. UN وتولي الحكومة الاتحادية أيضا اهتماما خاصا بحالة العاطلين من الرجال والنساء.
    Governments in the subregion are increasingly concerned about the high risk of unemployed youth falling into illegal and destabilizing activities. UN وتشعر الحكومات في هذه المنطقة دون الإقليمية بقلق متزايد إزاء ارتفاع مخاطر لجوء الشباب العاطل عن العمل إلى أنشطة غير مشروعة ومزعزعة للاستقرار.
    The Strategy includes professional training of unemployed women, conducting researches on the underlying causes of unemployment among women etc. UN وتتضمن الاستراتيجية تدريبا خاصا للعاطلات عن العمل، وإجراء بحوث عن الأسباب الكامنة وراء بطالة المرأة.
    This programme defines conditions and criteria for co-financing of employment, self-employment and education of unemployed persons with the purpose of unemployment reduction. UN وهذا البرنامج يحدد شروط ومعايير الاشتراك في تمويل التوظيف، والعمل للحساب الخاص وتعليم العاطلين بغرض الحد من البطالة.
    Young persons remain the most vulnerable group of unemployed. UN 84- يبقى الشباب أشد الفئات العاطلة عن العمل ضعفاً.
    Examination of the ratio of unemployed men and women reveals higher unemployment among men, except in the Orientale province. UN لدى تقييم نسب غير العاملين من الرجال والنساء يتضح أن نسبة البطالة بين الرجال أكبر، فيما عدا المقاطعة الشرقية.
    The scale and scope of the disruptions and destruction caused by the proliferation of small arms in the hands of unemployed youth in the Caribbean is tremendous. UN ذلك أن حجم ونطاق التمزق والتدمير اللذين يسببهما انتشار الأسلحة الصغيرة في أيدي الشباب المتعطل في الكاريبي هائل.
    As a result of the current economic shifts and the attendant privatization and restructuring policies, many workers have been made redundant and the number of unemployed has increased. UN وفي ظل التحولات الاقتصادية الحالية وما رافقها من تطبيق سياسات الخصخصة وإعادة الهيكلة مما نتج عنه تسريح الكثير من العمال وارتفاع أعداد المتعطلين عن العمل.
    According to statistical data, in transitional years, the level of unemployed women is consistently higher than that of men. UN وتفيد البيانات اﻹحصائية أن مستوى المتعطلين من النساء يرتفع باستمرار عن مثيله لدى الرجال في سنوات الانتقال.
    the group is made up of unemployed young men Open Subtitles فرقتهم مكونة من شبان عاطلين مثل رأس المطرقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more