"of unep in" - Translation from English to Arabic

    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة في
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في
        
    • اليونيب في
        
    • برنامج البيئة في
        
    • لليونيب في
        
    • الأمم المتحدة للبيئة في مجال
        
    • اليونيب فيما
        
    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما
        
    • لبرنامج البيئة في
        
    • للبرنامج وذلك
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مجال
        
    • يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في
        
    • لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق
        
    The final report of the survey will be presented to the Governing Council of UNEP in 2005. UN وسيقدم التقرير النهائي للدراسة الاستقصائية إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2005.
    The decision recognized the work of UNEP in promoting the participation of young people in environmental issues and reinforced the mandate of UNEP in working with young people. UN وأشاد المقرر بعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تشجيع مشاركة الشباب في القضايا البيئية وعزز ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بالعمل مع الشباب.
    Finally, he described the activities of UNEP in supporting efforts to combat desertification. UN وأخيراً وصف أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دعم جهود مكافحة التصحر.
    Each of thoese demonstrates the UNEP's close involvement of UNEP in facilitating the development of international environmental law;. UN ويبين كل صك من هذه الصكوك المشاركة الوثيقة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تيسير وضع القانون البيئي الدولي؛
    Those forums have indicated, and in the case of the Governing Council defined, the mandates and responsibilities of UNEP in the area of water. UN وقد بينت تلك المنتديات ولايات ومسؤوليات اليونيب في مجال المياه، وهو ما حدده مجلس إدارة اليونيب.
    Taking full account of the Principles of the Rio Declaration on Environment and Development, the strategy of UNEP in this area is as follows: UN وتتمثل استراتيجية برنامج البيئة في هذا المجال بعد إيلاء الاهتمام الكامل لمبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية فيما يلى:
    Consequently, the role and activities of UNEP in a number of areas should be strengthened, inter alia in: UN وتبعاً لذلك يجب تعزيز دور وأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجالات عدة من بينها ما يلي:
    It further requested him to continue coordinating the activities of UNEP in the area. C. Poverty and the environment in Africa UN وطلب كذلك إلى المدير التنفيذي مواصلة تنسيق أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المنطقة.
    It also presents highlights of the UNEP's main activities of UNEP in Asia and the Pacific, Europe, Latin America and the Caribbean, North America and West Asia. UN وهي تبرز كذلك الأنشطة الرئيسية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في آسيا والمحيط والهادئ وأوروبا ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وأمريكا الشمالية وغرب آسيا.
    All of the work of UNEP in the area of climate change will be based on and guided by sound science. UN وسيستند كل عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تغيّر المناخ إلى المبادئ العلمية السليمة ويسترشد بها.
    Importance of UNEP in creating synergies with MEAs. UN أهمية برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إقامة علاقات التآزر مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Table 2 Reviews and evaluations of UNEP in 2010 - 2011 UN الجدول 2: استعراضات وتقييمات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الفترة 2010 - 2011
    Important debates had been taking place on the two core themes of the Conference, the green economy and the institutional framework for sustainable development, and she applauded the leadership of UNEP in those areas. UN وأضافت أنه جرت مناقشات هامة حول الموضوعين الرئيسيين للمؤتمر، وهما الاقتصاد الأخضر، والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة، وأشادت بقيادة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذين المجالين.
    Harnessing the emerging experience of UNEP in capacity development for regional health and environment initiatives; UN تسخير الخبرات الناشئة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تنمية القدرات للمبادرات الإقليمية الخاصة بالصحة والبيئة؛
    The two posts, which are dedicated to strengthening the coordination role of UNEP in the United Nations system, would be funded from extrabudgetary resources. UN وظيفتان مخصصتان لتعزيز الدور التنسيقي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في منظومة الأمم المتحدة، ستمولان باستخدام موارد خارجة عن الميزانية.
    Improved leadership of UNEP in the United Nations system effort to achieve coherent and complementary actions by United Nations agencies on the environmental dimension of sustainable development UN تحسين الدور القيادي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في الجهد الذي تبذله منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق قيام وكالات الأمم المتحدة بأعمال متسقة وتكاملية فيما يتعلق بالبُعد البيئي للتنمية المستدامة
    69. The role of UNEP in the programme will be based on its comparative advantages working on the above-mentioned themes. UN 69 - وسوف يعتمد دور اليونيب في البرنامج على مزاياه النسبية التي تطبق على المواضيع المشار إليها أعلاه.
    The work of UNEP in this area will be guided in particular by Governing Council decision SS.VII/1 on international environmental governance. UN سوف يسترشد اليونيب في عمله في هذا المجال، على وجه الخصوص، بمقرر مجلس الإدارة د.إ- 7/1 المتعلق بإدارة البيئة الدولية.
    The mandate of UNEP in this area has been recognized in Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21, the Nairobi Declaration on the Role and Mandate of the United Nations Environment Programme and the Malmö Ministerial Declaration, among others. UN وقد اعترف بولاية برنامج البيئة في جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وإعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج البيئة وإعلان مالو الوزاري ضمن جملة أمور.
    Many delegates highlighted the importance of maintaining the headquarters of UNEP in Nairobi, Kenya. UN وأبرز العديد من المندوبين أهمية الإبقاء على المقر الرئيسي لليونيب في نيروبي، كينيا.
    The Governing Council may wish to consider adopting a decision endorsing the completed SAICM, as well as the role and activities of UNEP in relation to the implementation of SAICM. UN وقد يرغب مجلس الإدارة في النظر في اعتماد مقرر يصادق فيه على النهج الاستراتيجي المستكمل للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، علاوة على دور وأنشطة اليونيب فيما يتعلق بتنفيذ النهج الاستراتيجي.
    The view was expressed that the exact role of UNEP in the United Nations needed to be clarified, while other views commended the clarity of the document and it was noted that if any subject required international consensus it was the field of environment. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الدور المضبوط لبرنامج البيئة في الأمم المتحدة يحتاج إلى توضيح، في حين أثنت آراء أخرى على وضوح الوثيقة، وأشير إلى أنه إذا كان هناك موضوع يحتاج إلى توافق آراء دولي، فهو مجال البيئة.
    Emphasizing the expertise of UNEP in desertification issues, he said he believed that the close linkage between desertification, drought and environment more than justified the involvement of UNEP in the negotiating process. UN وتأكيدا على خبرة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مجال قضايا التصحر قال إنه يعتقد أن الصلة الوثيقة بين التصحر والجفاف والبيئة تبرر اشتراك البرنامج في العملية التفاوضية.
    By endorsing the establishment of the Inter-Agency Environment Coordination Group and the preparation of a strategy document in the field of the environment, the Governing Council had underlined the central coordinating role of UNEP in that connection. UN وتابع حديثه قائلا إن مجلس اﻹدارة، من خلال موافقته على إنشاء فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالبيئة، وعلى وثيقة التوجيه البيئي، قد أبرز الدور المركزي التي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مجال تنسيق اﻷنشطة البيئية.
    However, that relationship has the potential to provide the foundation for a revival of the strategic role of UNEP in guiding progress on the global environmental agenda. UN غير أن هذه العلاقة تنطوي على إمكانية توفير اﻷساس اللازم ﻹنعاش الدور الاستراتيجي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بدور البرنامج في توجيه التقدم الذي يحرز في تنفيذ جدول أعمال البيئة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more