"of unforeseen" - Translation from English to Arabic

    • غير المنظورة
        
    • غير المتوقعة
        
    • غير متوقعة
        
    • غير منظورة
        
    • لم تكن متوقعة
        
    • لم تكن منظورة
        
    Financing of unforeseen and extraordinary expenses arising from resolutions and decisions of the Human Rights Council UN تمويل النفقات غير المنظورة والاستثنائية الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان
    Financing of unforeseen and extraordinary expenses arising from resolutions and decisions of the Human Rights Council UN تمويل النفقات غير المنظورة والاستثنائية الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان
    Summary of unforeseen and extraordinary expenses, decisions of policymaking organs and limited discretion of the Secretary-General UN موجز المصروفات غير المنظورة والاستثنائية، وقرارات أجهزة تقرير السياسات، والسلطة التقديرية المحدودة للأمين العام
    The higher number of rotary-wing aircraft was the result of unforeseen requirements to support the crisis in Jonglei UN يعزى العدد الأكبر من المقرر من الطائرات ذات الأجنحة الدوارة المتطلبات غير المتوقعة للأزمة في جونقلي
    It had already established jurisprudence in respect of unforeseen absences of States parties. UN فقد سبق أن أرست ولايتها القضائية فيما يتعلق بحالات الغياب غير المتوقعة من جانب الدول الأطراف.
    These delays are the result of unforeseen factors not immediately within the Tribunal's control and are detailed later in this report. UN وتعزى هذه التأخيرات إلى عوامل غير متوقعة تخرج عن السيطرة المباشرة للمحكمة، وسترد تفاصيلها في جزء لاحق من هذا التقرير.
    63. Additional requirements were mainly due to acquisition of unforeseen additional equipment for the United Nations House in Juba. UN 63 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى اقتناء معدات إضافية غير منظورة لدار الأمم المتحدة في جوبا.
    Financing of unforeseen and extraordinary expenses arising from resolutions and decisions of the Human Rights Council UN تمويل النفقات غير المنظورة والاستثنائية الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان
    Summary of unforeseen and extraordinary expenses, decisions of policymaking organs and limited discretion of the Secretary-General UN موجز النفقات غير المنظورة والاستثنائية وقرارات أجهزة تقرير السياسات والسلطة التقديرية المحدودة للأمين العام
    Summary of unforeseen and extraordinary expenses and decisions of policymaking organs UN موجز النفقات غير المنظورة والاستثنائية وقرارات أجهزة تقرير السياسات
    Summary of unforeseen and extraordinary expenses and decisions of UN ملخص النفقات غير المنظورة والاستثنائية وقرارات أجهزة تقرير السياسة
    They may also wish to develop mechanisms to ease the impact of unforeseen, exogenous shocks. UN وقد يرون أيضا وضع آليات لتخفيف أثر الصدمات الخارجية غير المنظورة.
    Total amount of unforeseen and extraordinary expenses UN المبلغ الكلي للنفقات غير المنظورة والاستثنائية
    The world was unstable in the 1990s because of the cold war and it continued to be unstable after the cold war because of unforeseen territorial and ethnic disputes. UN وكان العالم غير مستقر في التسعينات من القرن الماضي بسبب الحرب الباردة، وما زال غير مستقر بعد انتهاء الحرب الباردة بسبب النزاعات الإقليمية والعرقية غير المتوقعة.
    However, an offsetting factor, making it more difficult to provide all services requested, has been an increase in the number of unforeseen or ad hoc requests for meetings not included in the calendar. UN على أن ذلك قابله عامل آخر زاد من صعوبة توفير جميع الخدمات المطلوبة، هو حدوث زيادة في عدد طلبات الاجتماعات غير المتوقعة أو المخصصة التي لم تدرج في جدول الاجتماعات.
    I believe that the use of private trucks will lessen the risk of unforeseen dangers. Open Subtitles أظن استخدام شاحنات خاصة سيقلل مخاطر الأخطار غير المتوقعة.
    Savings for petrol, oil and lubricants were due to a number of unforeseen circumstances. UN ٨٥ - وتعزى الوفورات في البنزين والزيوت ومواد التشحيم إلى عدد من الظروف غير المتوقعة.
    There is also a risk of judges becoming unavailable because of unforeseen health issues. UN كما يوجد احتمال بعدم توفر القضاة بسبب مشاكل صحية غير متوقعة.
    This significant increase is largely the result of unforeseen crises such as the earthquake in Haiti. UN وتعود هذه الزيادة بدرجة كبيرة إلى وقوع أزمات غير متوقعة مثل الزلزال في هايتي.
    However, it is a fact that we have suffered a national tragedy of unforeseen consequences. UN ومع هذا، فالحقيقة أننا نعاني من مأساة وطنية ذات نتائج غير متوقعة.
    :: Changes in scope or changes required because of unforeseen technical issues UN :: التغيرات في النطاق أو التغيرات اللازمة نتيجة مسائل تقنية غير منظورة
    UNDOF informed the Advisory Committee that the additional requirements were related to the modernization programme and the execution of unforeseen projects, such as electronic archiving and active directory services. UN وأبلغت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات الإضافية تتعلق ببرنامج التحديث وتنفيذ مشاريع لم تكن متوقعة مثل الحفظ الإلكتروني وخدمات الدليل التفاعلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more