"of unfunded" - Translation from English to Arabic

    • غير الممولة
        
    • غير ممولة
        
    • غير المموّلة
        
    • غير المموَّلة
        
    A UN system-wide solution was being sought to address the issue of unfunded liabilities. UN ثمة سعي للوصول إلى حل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لمعالجة مسألة الالتزامات غير الممولة.
    The Organization has absorbed the effects of inflation and a large number of unfunded mandates. UN وقد استوعبت المنظمة آثار التضخم وعددا كبيرا من التكليفات غير الممولة.
    The United Nations has absorbed the effects of inflation as well as a large number of unfunded mandates. UN واستوعبت الأمم المتحدة الآثار الناجمة عن التضخم، كما استوعبت عددا كبيرا من الولايات غير الممولة.
    As indicated in the budget document, this takes into account the removal of unfunded positions in the current biennium and the alignment of posts to the new organizational structure and strategic priorities of UNOPS. UN وكما ذكر في وثيقة الميزانية، فإن هذا الاقتراح يأخذ في الحسبان إلغاء مناصب مؤقتة غير ممولة في فترة السنتين الحالية ومواءمة الوظائف مع الهيكل التنظيمي الجديد للمكتب وأولوياته الاستراتيجية.
    A United Nations system-wide solution is being sought to address the issue of unfunded liabilities. UN وهناك سعي لإيجاد حل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لمسألة الالتزامات غير المموّلة.
    A United Nations system-wide solution is being sought to address the issue of unfunded liabilities. UN والسعي جار لإيجاد حل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لمسألة الالتزامات غير المموَّلة.
    In addition, UNFPA proposes to continue to bridge the gap of unfunded liabilities for after-service health insurance. UN يضاف إلى ذلك أن الصندوق يقترح مواصلة سد فجوة الخصوم غير الممولة فيما يتعلق بالتأمين الصحي لفترة ما بعد انتهاء الخدمة.
    A UN system-wide solution was being sought to address the issue of unfunded liabilities. UN ثمة سعي للوصول إلى حل على صعيد منظومة الأمم المتحدة لمعالجة مسألة الالتزامات غير الممولة.
    In addition, the issue of unfunded liabilities for end-of-service and post-retirement benefits remained unresolved. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال مسألة الالتزامات غير الممولة لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد دون حل.
    Increases of unfunded employment benefits liabilities UN الزيادات غير الممولة في الالتزامات المتعلقة باستحقاقات العمل
    The large amount of unfunded end-of-service liabilities would have a significant impact on the financial position of UNICEF during the implementation of IPSAS. UN وسوف تترتب على التزامات نهاية الخدمة غير الممولة آثار كبيرة في الحالة المالية لليونيسيف أثناء تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The negative fund balance is a consequence of unfunded future liabilities accrued from employee benefits. UN والرصيد السلبي للصناديق ناتج من الالتزامات المستقبلية غير الممولة المترتبة على استحقاقات الموظفين.
    Reduced amount of unfunded ASHI liability for extra-budgetary resources compared to previous period UN انخفاض مبلغ الالتزامات غير الممولة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة فيما يخص الموارد الخارجة عن الميزانية مقارنة بالفترة السابقة
    They also include provisions for after-service health insurance and for bridging the gap of unfunded liabilities for staff entitlements and operating-cost adjustments resulting from inflation. UN وتشمل هذه الزيادات أيضاً مخصصات للتأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة، ولسد فجوة الالتزامات غير الممولة لاستحقاقات الموظفين، وتسويات تكاليف التشغيل الناتجة عن التضخم.
    The increasing percentage of unfunded liabilities increases the risk that the organization may not be able to meet its future employee end of service obligations. UN ويُذكر أن تزايد نسبة الالتزامات غير الممولة يعظم مخاطر عجز المنظمة في المستقبل عن الوفاء بواجباتها المتعلقة بانتهاء خدمة موظفيها.
    The increasing percentage of unfunded liabilities increases the risk that the organization may not be able to meet its future employee end-of-service obligations. UN وتزايد نسبة الالتزامات غير الممولة يعظم من مخاطر عجز المنظمة في المستقبل عن الوفاء بواجباتها المتعلقة بانتهاء خدمة موظفيها.
    At mid-1996, the Agency was seeking special contributions from donors for its second priority list of unfunded PIP projects in various sectors and fields, with a value of $150.7 million. UN وحتى منتصف عام ١٩٩٦، كانت الوكالة تواصل السعي للحصول على تبرعات خاصة من المتبرعين لقائمتها الثانية من المشاريع غير الممولة في برنامج تطبيق السلام، في مجالات وأقاليم مختلفة، قيمتها ١٥٠,٧ مليون دولار.
    She asked what vacancy rate would be required for the biennium after the application of the $29 million remaining from the surplus once the expenses of unfunded mandates had been met. UN وتساءلت عن معدل الشغور المطلوب لفترة السنتين بعد استعمال مبلغ اﻟ ٢٩ مليون دولار المتبقي من الفائض بعد الوفاء بنفقات الولايات غير الممولة.
    As most United Nations system organizations would be required to deal with this issue of unfunded liabilities upon adoption of IPSAS, a system-wide solution is being sought by the United Nations, as the lead organization on the subject. UN ولما كانت معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ستضطر إلىمعالجة مسألة الالتزامات غير الممولة لدى اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فإن الأمم المتحدة، باعتبارها المنظمة الرائدة في هذا الشأن، تسعى إلى التماس حلّ في هذا الشأن على صعيد المنظومة.
    Cash accounting seriously underestimates the wages paid to teachers and other civil servants if, as is common, a considerable portion of their wages are deferred and paid in the form of unfunded after-service pensions. UN والمحاسبة النقدية تبخس كثيرا قيمة الأجور المدفوعة للمدرسين وغيرهم من موظفي الخدمة المدنية إذا حدث، كما هو شائع، أن أرجئت نسبة كبيرة من أجورهم وسددت في شكل معاشات تقاعدية غير ممولة فيما بعد الخدمة.
    In addition, various large and important projects launched with insufficient funding since 1998-1999 had resulted in the build-up of unfunded future-year budgets of $89 million at the start of 2001 exposing the Programme to potentially unmanageable financial and operational risks. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ تنفيذ عدة مشاريع كبيرة وهامة بتمويل ناقص منذ الفترة 1998-1999، مما أدى إلى تراكم ميزانيات غير ممولة للسنوات المقبلة بلغ مجموعها 89 مليون دولار في مستهل عام 2001، وبالتالي إلى تعريض البرنامج لمخاطر مالية وتشغيلية قد يتعذر التغلب عليها.
    The fund balance is as a consequence of unfunded employee benefits. UN ويُعزى رصيد الصندوق إلى استحقاقات الموظفين غير المموّلة.
    A United Nations system-wide solution is being sought to address the issue of unfunded liabilities. UN والسعي جار لإيجاد حل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لمسألة الالتزامات غير المموَّلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more