"of universal human" - Translation from English to Arabic

    • الإنسان العالمية
        
    • الإنسانية العالمية
        
    • اﻹنسان العامة
        
    • الإنسان للجميع
        
    The human rights of women and the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفلة هي جزء من حقوق الإنسان العالمية غير قابل للتصرف ولا للفصل ولا للتجزئة.
    The Declaration's preamble thus stresses the essentially remedial purpose of the instrument against a backdrop of universal human rights. UN وبذلك تشدد ديباجة الإعلان على أن الغرض الأساسي من هذا الصك هو غرض تصحيحي على خلفية حقوق الإنسان العالمية.
    The underlying principle for all three issues is the promotion of universal human dignity as enshrined in human rights. UN والمبدأ الأساسي الذي تقوم عليه المسائل الثلاث جميعها هو تعزيز كرامة الإنسان العالمية المكرسة في حقوق الإنسان.
    It affirms that the human rights of women and the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN ويؤكد برنامج العمل أن حقوق الإنسان للمرأة والفتاة حقوق غير قابلة للتصرف فيها وتشكل جزءا لا يتجزأ من حقوق الإنسان العالمية.
    :: The priority of universal human values, human rights and the humanistic nature of education UN :: أولوية القيم الإنسانية العالمية وحقوق الإنسان والطابع الإنساني للتعليم.
    It has also promoted the concept that the human rights of women are an inalienable part of universal human rights. UN كما عزز مفهوم حقوق الإنسان للمرأة على أنها جزء غير قابل للتصرف من حقوق الإنسان العالمية.
    It described the human rights of women and the girl child as an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN ووصف البرنامج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفلة بأنها جزء غير قابل للتصرف ولا للفصل ولا للتجزئة من حقوق الإنسان العالمية.
    The enjoyment of universal human rights is absolutely essential to creating an environment of peace, justice, democracy and development. UN والتمتع بحقوق الإنسان العالمية أمر لا غنى عنه تماما لتهيئة أجواء السلام والعدل والديمقراطية والتنمية.
    That recognition is the foundation of the doctrine of universal human rights. UN وهذا الاعتراف هو أساس فلسفة لحقوق الإنسان العالمية.
    Underlying all efforts must be the respect for, and promotion of, universal human rights. UN ويجب أن تبذل كل الجهود استنادا إلى احترام حقوق الإنسان العالمية وتعزيزها.
    However the international community as a whole also has a responsibility to contribute to realize the action of universal human rights. UN ولكن المجتمع الدولي ككل يتحمل أيضاً مسؤولية المساهمة في إعمال حقوق الإنسان العالمية.
    In Vienna, we underlined that the rights of women are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN وفي فيينـا، أكدنـا على أن حقوق المرأة جـزء لا يتجزأ وغير قابل للتصرف أو التجزئـة من حقوق الإنسان العالمية.
    Over 400 drawings were entered into the competition and the drawings that were thought best to convey the message of universal human rights were used for stamps. UN ودخل في المسابقة ما يربو على 400 رسم وقد استخدمت الرسومات التي اعتبرت الأفضل في نقل رسالة حقوق الإنسان العالمية في إصدار طوابع بريدية.
    It is also set out in the regional instruments, and is an essential component of universal human rights. UN ويرد هذا الحق أيضاً في الصكوك الإقليمية، ويشكل أحد المكونات الجوهرية لحقوق الإنسان العالمية.
    In his view, the implementation of universal human rights instruments lagged behind some of those adopted by regional organizations. UN ومن رأيه أن تنفيذ صكوك حقوق الإنسان العالمية لا يبلغ مستوى تنفيذ بعض الصكوك الصادرة عن منظمات إقليمية.
    In turn, character development strengthens self-esteem and dignity and promotes the formation of knowledge, abilities, skills and values enabling individuals to advance peacefully towards the realization of universal human rights. UN وتباعاً، يعزز تطور الشخصية الاعتداد بالذات والإحساس بالكرامة ويشجع على تكوين المعرفة والقدرات والمهارات والقيم بما يمكن الأفراد من التقدم في سلام نحو إعمال حقوق الإنسان العالمية.
    Furthermore, as a democracy, Taiwan is committed to the protection and promotion of universal human rights. UN وعلاوة على ذلك فإن تايوان، بوصفها دولة ديمقراطية، تلتزم بحماية وتعزيز حقوق الإنسان العالمية.
    Nigeria reiterated its commitment to advancing dialogue and cooperation for the protection of universal human rights. UN وجددت التزام نيجيريا بتعزيز الحوار والتعاون من أجل حماية لحقوق الإنسان العالمية.
    Public authorities and school administrators ensure that the assessment of the educational attainments of students includes their understanding of universal human rights values and respect for people from different civilizations, cultures and religions. UN أن يضمن كل من السلطات العامة والقائمين على إدارة المدارس أن تقييم التحصيل التعليمي للطلاب يشمل فهمهم لقيم حقوق الإنسان العالمية الأساسية واحترام الأشخاص المنتمين إلى حضارات وثقافات وأديان مختلفة.
    In that respect, the international community must ensure implementation of the right to development, in order to achieve the genuine realization of universal human rights. UN ومن هذه الناحية، يجب أن يضمن المجتمع الدولي تنفيذ الحق في التنمية من أجل تحقيق الإنفاذ الحقيقي لحقوق الإنسان العالمية.
    The constituent national organizations of AFS also conduct seminars and other activities at the local and national levels concerning themes of universal human values. UN وتنظم أيضا المنظمات الوطنية المُشكلة للمؤسسة حلقات دراسية وغير ذلك من الأنشطة على الصعيدين المحلي والوطني تتعلق بموضوعات القيم الإنسانية العالمية.
    The World Conference on Human Rights recognized that the human rights of women and the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN وقد أقر المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان أن حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة غير قابلة للتصرف، وهي جزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان العامة.
    :: Integrate a coherent policy based on the centrality of universal human rights and the dignity of each person. UN :: إدماج سياسة متناسقة قائمة على الأهمية الرئيسية لمراعاة حقوق الإنسان للجميع ولكرامة كل شخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more