"of unutilized" - Translation from English to Arabic

    • غير المنفقة
        
    • غير المستخدمة
        
    • غير المنفَقة
        
    • غير المستغلة
        
    • غير المُنفَقة
        
    If the amount of unutilized balances remaining was less than that foreseen, how would the resources be allocated between the projects specified? UN وقال إذا كان المبلغ المتبقي من الأرصدة غير المنفقة أقلّ من المتوقَّع، فكيف يمكن تخصيص الموارد بين المشاريع المحددة؟
    It had been made clear that the idea was that the working group would focus on the issue of unutilized balances. UN وقد تم توضيح الفكرة بأن الفريق العامل سيركّز على موضوع الأرصدة غير المنفقة.
    Poland strongly supported UNIDO reform and the change management initiative and had decided to allocate its share of unutilized balances to the planned improvements. UN وأكد دعم بولندا لإصلاح اليونيدو ومبادرة إدارة التغيير، مشيرا إلى أن بولندا قررت تخصيص حصتها من الأرصدة غير المنفقة لصالح التحسينات المخططة.
    This makes it possible to adjust the staffing level to peak workload requirements at particular times of the year and to avoid the costs of unutilized capacity. UN ويمكﱢن هذا من تكييف مستوى تدبير الموظفين مع ذروة الاحتياجات في حجم العمل في أوقات محددة من السنة ولتجنب تكاليف القدرة غير المستخدمة.
    (i) A transfer of unutilized resources from TSS-2 to TSS-1, within the overall reduced earmarking of $120 million; UN ُ١ُ نقل الموارد غير المستخدمة من المرفق الثاني لخدمات الدعم التقني الى المرفق اﻷول لخدمات الدعم التقني، وذلك في حدود المخصص الاجمالي المخفض البالغ مقداره ١٢٠ مليون دولار؛
    Amounts of unutilized balances renounced by Member States UN مبالغ الأرصدة غير المنفَقة التي تخلَّت عنها الدول الأعضاء
    He hoped that a lasting and consensus-based solution to the problem of unutilized funds could be found. UN وقال انه يأمل أن يتسنى ايجاد حل دائم ومستند الى توافق الآراء لمشكلة الأموال غير المستغلة.
    In this connection, the availability of a significant volume of unutilized balances provides an opportunity for financing the required investments without placing a further burden on Member States. UN وفي هذا الصدد، فإن توافر مقدار كبير من أرصدة الاعتمادات غير المنفقة يتيح فرصة لتمويل الاستثمارات المطلوبة من دون إلقاء عبء إضافي على الدول الأعضاء.
    It also proposes the specific use of unutilized balances for one-time investments in: UN وهي تقترح أيضا استخدام الأرصدة غير المنفقة المحدد للاستثمار مرة واحدة في ما يلي:
    The present report outlines the amounts of unutilized balances of appropriations that became available and the purposes for which these funds will be used. UN ويبيّن هذا التقرير مبالغ الأرصدة غير المنفقة التي أصبحت متاحة للأغراض التي ستستخدم هذه الأموال من أجلها.
    Annex Amounts of unutilized balances renounced by Member States UN مبالغ الأرصدة غير المنفقة التي تخلَّت عنها الدول الأعضاء
    A full list of the Member States that renounced their shares of unutilized balances and the amounts involved is contained in an annex to the present document. UN وترد قائمة كاملة بأسماء الدول الأعضاء التي تخلَّت عن حصصها في الأرصدة غير المنفقة والمبالغ ذات الصلة في مرفق لهذه الوثيقة.
    He was grateful for the generous support of the Member States that had indicated their intention to renounce their share of unutilized balances and expressed the hope that many more would follow those good examples. UN وأعرب عن امتنانه أيضاً للدعم السخي الذي قدمته الدول الأعضاء التي أبدت عزمها على التخلي عن حصتها من الأرصدة غير المنفقة آملاً في أن تحذو حذوها دول عديدة أخرى.
    (i) A transfer of unutilized resources from TSS-2 to TSS-1, within the overall reduced earmarking of $123 million; UN ' ١ ' نقل الموارد غير المستخدمة من المرفق اﻷول لخدمات الدعم التقني إلى مرفقها الثاني، في حدود المخصص المخفض الشامل البالغ ١٢٣ مليون دولار؛
    For revenue, the budget is based upon projections of contributions and estimates of unutilized resources from the previous year, while financial statements record contributions and other revenue as recognized on the full accrual basis. UN فبالنسبة إلى الإيرادات، تستند الميزانية إلى توقعات المساهمات وتقديرات الموارد غير المستخدمة من العام السابق، في حين أن البيانات المالية تسجل المساهمات والإيرادات الأخرى وتعترف بها على أساس الاستحقاق الكامل.
    :: Status of unutilized balances of appropriations. UN :: حالة أرصدة المخصصات غير المستخدمة.
    This provision, combined with the actual balance of unutilized approved resources at the end of 2012, which was marginally higher at $28,600, gave rise to $3,001,600 of available resources for 2013. UN ونشأت عن هذه الاعتمادات، بإضافة الرصيد الفعلي للموارد المعتمدة غير المستخدمة في نهاية عام 2012 الذي وصل، مشتملا على زيادة طفيفة، إلى 600 28 دولار، موارد متاحة لعام 2013 قدرها 600 001 3 دولار.
    III. Possible use of unutilized balances to strengthen UNIDO programmes UN ثالثاً- المجالات التي يمكن فيها استخدام الأرصدة غير المنفَقة من أجل تدعيم برامج اليونيدو
    IV. Possible use of unutilized balances to strengthen operations UN رابعاً- إمكانية استخدام الأرصدة غير المنفَقة في تدعيم العمليات
    A full list of the Member States that renounced their shares of unutilized balances and the amounts involved is contained in an annex to the present document. UN وترد قائمة كاملة بأسماء الدول الأعضاء التي تخلَّت عن حصصها في الأرصدة غير المنفَقة والمبالغ ذات الصلة في مرفق لهذه الوثيقة.
    Status of unutilized balances of appropriations as at 30 September 1999 4 UN حالة أرصدة الاعتمادات غير المستغلة في ٠٣ أيلول/سبتمبر ٩٩٩١ Arabic Page
    During 2012, the amount of unutilized budget came down from Euro13,028.1 thousand in 2011 to Euro10,912.4 in 2012. UN فخلال عام 2012، انخفضت مبالغ الميزانية غير المستغلة إلى 912.4 10 ألف يورو بعد أن كانت 028.1 13 ألف يورو في عام 2011.
    The figures might be affected by the results of the ongoing consideration of the question of unutilized balances of appropriations. UN فقد تتأثر الأرقام بالنتائج المترتبة على الدراسة الجارية لمسألة أرصدة الاعتمادات غير المُنفَقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more