"of us are" - Translation from English to Arabic

    • منا
        
    • منّا
        
    • وكلنا
        
    • نكون نحن
        
    • أننا جميعاً
        
    • أغلبنا
        
    • بعضنا كذلك
        
    • مِنَّا
        
    • إننا جميعا
        
    Very few of us are entitled to live in luxury; the great majority of us are doomed to live in poverty. UN فالقليلون جداً منا مؤهلون لكي يعيشوا حياة مرفّهة؛ والأغلبية العظمى منا محكوم عليهم أن يعيشوا في حالة من الفقر.
    Many of us are becoming a little frustrated, impatient and weary. UN وأضحى كثيرون منا يشعرون بشيء من الإحباط ونفاد الصبر والإرهاق.
    -Look, none of us are here because we wanna be. Open Subtitles انظر، لا أحد منا هنّا بسبب اننا نريد ذلك
    - None of us are getting off that easy. Open Subtitles ولا واحد منّا سيتخلّص من هذا بسهولة هكذا
    Neither of us are just making decisions for ourselves anymore. Open Subtitles لا أحد منا مجرد اتخاذ القرارات لأنفسنا بعد الآن.
    But none of us are as terrifying... as you with this. Open Subtitles .. لكن لا أحد منا مروعً كما أنتِ ومعكِ هذا
    None of us are gonna survive much longer without food. Including Laura. Open Subtitles لا احد منا يصبر بدون غذاء بالاضافة ان لورا تحتاج للغذاء
    The only place in town that's got power is Superstore USA while the rest of us are left to bake in the heat. Open Subtitles المكان الوحيد في المدينة الذي لديه طاقة هو متجر سوبر ستور في حين الباقين منا نترك كي يتم خبزنا في الحرارة
    You have no idea what any of us are going through. Open Subtitles ليس لديكِ أي فكرة عما يمر به أي واحدٍ منا
    Most of us are soboring because our cities are soboring. Open Subtitles الكثير منا أصبح مملا جدا لأن مدننا مملة جدا
    But some of us are ready to fight back for once. Open Subtitles و لكن بعض منا . جاهز للعوده للقتال لمرة واحده
    Well, I guess neither of us are screw-ups after all. Open Subtitles حسناً,أخمن أنه لا أحد منا فشل بعد كل شيئ
    But neither one of us are getting what we want tonight. Open Subtitles ولكن لن يحصل أيُ أحدٍ منا على مراده هذه الليلة
    It was followed by the explosion in global fuel and food prices and then by the global economic downturn, which many of us are still grappling with today. UN وقد أعقبها الارتفاع المهور لأسعار الوقود والأغذية، ثم حدث بعد ذلك الهبوط الاقتصادي العالمي، الذي ما زال الكثيرون منا يتلمسون طريق الخلاص منه حتى اليوم.
    As I have said before, people are dying. That is why some of us are asking for more time. UN كما قلت، سيدي الرئيس، هناك شعب يموت والبعض منا يطلب مزيدا من الوقت.
    I am sure many of us are looking forward to it. UN وإنِّي واثقة من أن العديد منا يتطلَّعون إلى انعقاد هذا المؤتمر.
    Many of us are still reeling from the impact of the global and financial crisis. UN إن العديدين منا ما زالوا يعانون من تأثير الأزمة العالمية والمالية.
    Assuming half of us are straight, who's been with Kaylie? Open Subtitles بافتراض أن نصفنا معتدل جنسيًا فمن منّا واعد كايلي؟
    Yeah, but we're not okay, Sarge. None of us are okay. Open Subtitles نعم، ولكننا لسنا بخير أيّها الرقيب، لا أحد منّا بخير
    Because if it's really that easy to kill the most protected person in the world, then none of us are safe. Open Subtitles لأنه إن كان الأمر بتلك البساطة أن يُقتل أكثر شخص محمي في العالم إذن فلا يوجد أحد منّا آمن
    All of us are affected by the same waters, climatic conditions and ozone layer. UN وكلنا يتأثر بنفس المياه والظروف المناخية وطبقة اﻷوزون.
    I don't know who she is. I don't know who any of us are. Open Subtitles أنا لا اعرف من هي أنا لا اعرف من نكون نحن
    We must ensure that all of us are pulling together in that regard. UN يجب أن نضمن أننا جميعاً متكاتفون في ذلك الصدد.
    Most of us are too busy holding down jobs to see the really big picture of what we're doing as a people, as a species. Open Subtitles أغلبنا مشغول جداً بِضغط العمل عن رؤية الصورة الحقيقية الأشمل .عما نقوم بهِ كبشرٍ و نوع
    Yeah, some of us are, Sadita, and rude too. Open Subtitles أجل، بعضنا كذلك يا (ساديتا)‏ و وقح أيضاً.
    Then some of us are gonna go off on the lecture circuit and some of us are gonna go off to prison. Open Subtitles ثمّ البعض مِنَّا سيذهبون ليحاضرون والبعض مِنا سَيَذْهبُ إلى السجنِ.
    All of us are at risk in Sarajevo. UN إننا جميعا معرضون للخطر في سراييفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more