"of us has" - Translation from English to Arabic

    • منا لديه
        
    • منا يجب
        
    • منا عليه
        
    • منّا يملك
        
    • لدى أحدنا
        
    • أحدنا لديه
        
    • أحدنا يجب
        
    • أحدنا يَجِبُ
        
    • منا حظى
        
    • منا له
        
    • منّا لديه
        
    • منّا يَجِبُ
        
    • منا لم
        
    I guess what I'm trying to say here is none of us has a crystal ball, right? Open Subtitles اعتقد ما احاول قوله هنا هو لا احد منا لديه كرة بلورية ، صحيح ؟
    The only redemption any of us has is to survive. Open Subtitles أريد قاتل الخلاص الوحيد لأي منا لديه هو النجاة
    One of us has to move on some of that. Oh, yeah? Open Subtitles واحد منا يجب ان يحرك البعض من هذا ، صح ؟
    One of us has to step into this hell in order to rip them from the inside Open Subtitles واحد منا عليه أن يخطو داخل هذا الجحيم من أجل ان يمزقهم من الداخل
    Yes, and I don't think any of us has a choice. Open Subtitles أجل، لا أظنّ أن أيّ منّا يملك خيار
    One of us has to stay home and watch Emma. Open Subtitles احد منا لديه إلى البقاء في المنزل ومشاهدة إيما.
    I've fought with Ramos and Manuel Toril in Mexico. None of us has the savior or courage as Remy. Open Subtitles لقد قاتلوا مع راموس ومانويل توريل في المكسيك لا أحد منا لديه المنقذ أو الشجاعة مثل ريمي
    I am guessing that each one of us has been close to someone whose life has been changed or ended too early by a non-communicable disease. UN وأعتقد أن كل واحد منا لديه أحد أقربائه الذي قد تغيرت حياته أو انتهت مبكراً بسبب أحد الأمراض غير المعدية.
    We subscribe to the principle that each of us has a role to play. UN ونؤيد المبدأ بأن كلا منا لديه دور يضطلع به.
    None of us has the resources to devote to meetings of this kind unless they are absolutely necessary. UN وما من أحد منا لديه الموارد ليكرسها لمثل هذا النوع من الاجتماعات ما لم تكن ضرورية للغاية.
    Well, at least one of us has something good to report. Open Subtitles حسنا، واحد على الأقل واحد منا لديه شيء جيد أن يقدم.
    One of us has to die. They had to have their victor. Open Subtitles و واحد منا يجب أن يموت, يجب أن يحصلوا على فائزهم
    Well, one of us has to be the pretty face. Open Subtitles حسناً ، واحد منا يجب أن يكون جميل المظهر.
    Because one of us has to listen to make sure he's gonna be all right and safe. Open Subtitles لانه واحد منا يجب أن يستمع ليتأكد بأنه كل شيء سيكون بخير وأمان
    If we want better conditions each of us has to do something to make that happen. Open Subtitles لو أردنا ظروف أفضل كل شخص منا عليه أن يفعل شيء لتحقيق هذا
    - Well, I can't wait around here, either. - Yeah, but one of us has to stay. Open Subtitles حسناً، أنا لا أستطيع الانتظار هنا، أيضاً _ أجل، ولكن واحد منا عليه البقاء _
    Which one of us has assless chaps? Open Subtitles أي واحد منّا يملك لبس رعاة البقر؟
    But what if one of us has a really great idea and the other one is too stoned to get it? Open Subtitles لكن ماذا لو كان لدى أحدنا فكرة عظيمة و الآخر كان منتشي جداً ليفهمها ؟
    I'm glad one of us has a friend. Open Subtitles أنا سعيدة لأن أحدنا لديه صديق .. كنت في متجر البقالة مبكراً
    You know one of us has to go with Mr. Francis to the pet convention. Open Subtitles تعلمون أن أحدنا يجب أن يذهب مع السيد فرانسيس إلى اتفاقية الحيوانات الأليفة.
    One of us has to give, or they benefit from our squabble. Open Subtitles أحدنا يَجِبُ أَنْ يَعطي، أَو هم يَستفيدونَ مِنْ شجارِنا.
    Each of us has had the privilege of sharing a part of our lives with Bob Lee. Open Subtitles كل منا حظى بشرف تقاسم (جزء من حياتنا مع (بوب لي
    While each of us has the right to determine our own security and defence needs, history and common sense demonstrate that unilateralism will not guarantee international security. UN وفي حين أن كل منا له الحق في تحديد احتياجاتنا الخاصة إلى الأمن والدفاع فالتاريخ والفطنة تبرهنان على أن الأحادية لن تكفل الأمن الدولي.
    Each of us has a remote scanner which emits sound waves. Open Subtitles كلّ واحدٍ منّا لديه ماسح صغير يقوم بإرسال موجات صوتيّة.
    Well, maybe neither one of us has to get wet. Open Subtitles حَسناً، لَرُبَّمَا لا واحد منّا يَجِبُ أَنْ يَتبلّلوا.
    But this heart that beats in everyone of us has not stopped for ever, as was intended by some creatures. UN ولكن هذا القلب الذي يخفق في صدر كل منا لم يتوقف إلى الأبد كما كان يتمنى البعض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more