"of us is" - Translation from English to Arabic

    • منا
        
    • أحدنا
        
    • منّا
        
    • مننا
        
    • أيّنا
        
    • أمامنا هو
        
    • أمامنا هي
        
    • جميعا
        
    The time allotted to each of us is frequently too short to reap the benefits of our own initiatives. UN والوقت المخصص لكل منا يكون غالبا أقصر مما ينبغي بحيث لا يتسنى لنا حصاد ثمار مبادراتنا الخاصة.
    Now, one of us is gonna have to go down there. Open Subtitles الآن، واحد منا هو ستعمل يجب أن أذهب الى هناك.
    And it won't be done till one of us is dead. Open Subtitles وأنه لن يتم القيام به حتى واحد منا قد مات.
    Odds are one of us is gonna get it, right? Open Subtitles الاحتمالات تقول بأنّ أحدنا سيرث ذلك المرض ،صحيح ؟
    If you're so sure, which one of us is it? Open Subtitles لو كنت واثقاً لهذه الدرجة، من منّا القاتل ؟
    - I don't get it. - One of us is screwed. Open Subtitles ـــ لا أفهم ـــ واحد منا لن يحصل على حقنة
    How is it that after everything we've been through one or all of us is about to go to jail? Open Subtitles كيف هو أنه بعد كل شيء حدث لنا واحد أو كل واحد منا على وشك الذهاب إلى السجن؟
    Only one of us is growing a human being in their uterus and having it yanked out by a stranger in six months. Open Subtitles هُناك واحد منا فقط ينمو إنسانا في رحمها ويجب عليها أن تخُرجه للخارج عن طريق شخص غريب في غضون 6 أشهر
    Then one of us is going to have to have sex with Ted, and... not going to be me. Open Subtitles و بعدها واحد منا سوف يضطر إلى ممارسه الجنس مع تيد .. ِ ولن يكون ذلك انا
    That one of us is a hero or a fool, or both. Open Subtitles إما أن يكون كل واحد منا بطل أو أحمق أو كلاهما
    Let's you and me see which of us is afraid. Open Subtitles دعونا لي ولكم معرفة أي واحد منا هو خائف.
    Because, any minute now, another one of us is dead. Open Subtitles لأنه، في أي دقيقة الآن سيكون واحداً منا ميتاً
    Unfortunately for you only one of us is destined to fulfil it. Open Subtitles لسوء حظك, واحد فقط منا , قدرة ان يحقق هذا بنفسة
    One of us is about to win this game. Open Subtitles واحدٌ منا على وشك الفوز في هذه المباراة.
    So which one of us is gonna head home and change? Open Subtitles إذا من منا سيعود لمنزله و يقوم بتغيير ملابسه ؟
    Neither one of us is available to take your call right now, so please leave a message after the beep. Open Subtitles نأسف عن عدم تواجد أي منا لتلقي مكالمتكم بالوقت الحالي، فبرجاء ترك رسالة عقب سماع الصفارة، شكراً لكم.
    It's a good thing one of us is into pumping iron. Open Subtitles بل إنَّهُ لمنَ الجيدِ أنَّ أحدنا يهوى رياضةُ بناءِ الأجسام
    Yeah, man. What if they think one of us is the killer? Open Subtitles أجل يا رجل، ماذا لو كانوا يظنّون أن أحدنا هو القاتل؟
    If one of us is isolated, we're all in danger. Open Subtitles إن بقي أحدٌ منّا معزولاً فسنكون جميعاً في خطر
    And loving any of us is a death sentence, isn't it? Open Subtitles وأن يحبّ امرؤ أحد منّا هو حكم بالإعدام، أليس كذلك؟
    You know, one of us is gonna have to reach out over this platform and grab that balloon. Open Subtitles أنت تعلم أن شخصاً مننا يجب أن يصل إليهم عبر هذه المنصة ويمسك بالبالون.
    Which one of us is he trying to pin it on? Open Subtitles أيّنا الّذي يحاول أن يضع الّلوم عليها؟
    My feeling is, after having listened to my colleagues, that the main challenge ahead of us is the question of development and of the equal distribution of the benefits resulting from globalization. UN وشعوري، بعد أن استمعت إلى زملائي، أن التحدي الرئيسي أمامنا هو مسألة التنمية والتوزيع المتساوي للفوائد التي تثمرها العولمة.
    We believe that the most challenging task ahead of us is to turn the resolve expressed at the session into concrete action. UN ونحن نعتقد أن أصعب مهمة أمامنا هي أن نترجم العزيمة المعرب عنها في هذه الدورة إلى عمل ملموس.
    However, the most important issue for all of us is to agree on the stabilization target within the framework of the Bali Action Plan. UN ومع ذلك، فإن المسألة الأهم بالنسبة لنا جميعا هي أن نتفق على الهدف المتمثل في تحقيق الاستقرار في إطار خطة عمل بالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more