"of vacant" - Translation from English to Arabic

    • الشاغرة
        
    • شاغرة
        
    • الخالية
        
    • السائبة
        
    As a result, the total of vacant posts was reduced from 1,898 to 1,587 during the period under review. UN ونتيجة لذلك، انخفض مجموع الوظائف الشاغرة من 898 1 إلى 587 1 وظيفة خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    After a number of vacant posts were frozen early in the year due to funding uncertainties, a higher vacancy rate was reported. UN وبعد أن تم تجميد عدد من الوظائف الشاغرة في مطلع العام نتيجة لعدم يقين التمويل، أُبلغ عن ارتفاع معدل الشغور.
    The freezing of vacant posts and the imposition of travel restrictions has generated savings of $1.4 million. UN وأدى تجميد الوظائف الشاغرة وفرض قيود على السفر إلى تحقيق وفورات بمبلغ 1.4 مليون دولار.
    The Committee was also informed that in a number of instances there was an insufficient numbering of vacant posts at the proper level in the departments or offices concerned by which to absorb the staff. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن هناك عدة حالات، لا يوجد فيها ما يكفي من الوظائف الشاغرة في الرتبة الملائمة في الإدارات أو المكاتب المعنية يمكن من خلالها استيعاب مستويات ملاك الموظفين الراهنة.
    The Committee has commented on the issue of vacant posts in chapter I above. UN وقد علقت اللجنة على مسألة الوظائف الشاغرة في الفصل الأول أعلاه.
    The large number of vacant posts in OIOS, especially at the senior management level, must be filled expeditiously. UN وقال إنه ينبغي القيام على جناح السرعة بشغل العدد الكبير من الوظائف الشاغرة في المكتب، ولا سيما وظائف الإدارة العليا.
    The filling of vacant posts in the two Departments continues to remain a high priority. UN يظل شغل الوظائف الشاغرة في الإدارتين أولوية عالية.
    The continuing stalemate over the filling of vacant Cabinet posts is symptomatic of an ongoing uncertainty about the political process. UN واستمرار الجمود في ملء المناصب الوزارية الشاغرة يدل على استمرار عدم اليقين إزاء العملية السياسية.
    :: 15 per cent of vacant extrabudgetary and support account posts UN :: 15 في المائة من الوظائف الخارجة عن الميزانية ووظائف حساب الدعم الشاغرة
    :: 10 per cent of vacant extrabudgetary and support account posts UN :: 10 في المائة من الوظائف الخارجة عن الميزانية ووظائف حساب الدعم الشاغرة
    The distribution of vacant posts is summarized in table 3 of the Secretary-General's report. UN ويتضمن الجدول 3 من تقرير الأمين العام لمحة موجزة عن توزيع الوظائف الشاغرة.
    The Advisory Committee was informed that the conversion is being proposed in order to facilitate recruitment and the filling of vacant positions. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن ما هو مقترح من تحويل للوظائف إنما الهدف منه تيسير التوظيف وملء الوظائف الشاغرة.
    By law, employers are required to notify State employment offices of vacant jobs. UN ويطالب أرباب العمل بموجب القانون بإبلاغ مكاتب التوظيف الحكومية بالوظائف الشاغرة.
    26. The Administration should implement urgent measures to expedite the filling of vacant posts at peacekeeping missions. UN 26 - ينبغي للإدارة تنفيذ تدابير عاجلة للإسراع بملء الوظائف الشاغرة في بعثات حفظ السلام.
    Any additional requirements that may arise to strengthen this section will be accommodated through the utilization of vacant posts. UN وأي احتياجات إضافية تستجد لتعزيز هذا القسم سيتم توفيرها باستخدام بند الوظائف الشاغرة.
    The Committee requests that future submissions provide information on the number of vacant posts where candidates have been identified and are awaiting recruitment. UN وتطلب اللجنة بأن تُقـدم التقارير المقبـلة معلومات عن عدد الوظائف الشاغرة التي حدد لها مرشحون ما زالوا بانتظار توظيفهم.
    Upon request, the Committee was provided with a summary of the recruitment status of vacant Professional posts in the Office of the Prosecutor and in the Registry. UN وبناء على طلب اللجنة، قدم لها موجز لحالة التوظيف لوظائف الفئة الفنية الشاغرة في مكتب المدعي العام وفي قلم المحكمة.
    As indicated in paragraphs 24 and 30 above, the Advisory Committee has recommended approval of all Professional posts requested for the Office of the Prosecutor and has urged the filling of vacant posts in this area. UN وكمـا هو مبين فـي الفقرتين 24 و 30 أعلاه، أوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على جميع الوظائف من الفئة الفنية المطلوبة لمكتب المدعي العام وحثت على إعادة شغل الوظائف الشاغرة في هذا المجال.
    It was unclear how the Organization could ensure full programme delivery with such a large number of vacant posts. UN وليس من الواضح كيف يمكن للمنظمة أن تكفل اﻹنجاز الكامل للبرامج مع وجود ذلك العدد الكبير من الوظائف الشاغرة.
    In both cases, Article 25 of the Employment Relationship Act was violated, which prohibits the advertising of vacant posts only for men or only for women. UN وفي كلتا الحلتين ثبت انتهاك المادة 25 من قانون علاقة العمل، التي تحظر الإعلان عن وظائف شاغرة للرجال فقط أو للنساء فقط.
    However, no regular posts could be found because some did not meet the qualification requirements of vacant positions while some were due for retirement. UN غير أنه لم يكن من الممكن الاهتداء إلى وظائف عادية ﻷن بعضهم لم يكن يفي بشروط المؤهلات التي تتطلبها الوظائف الخالية في حين أن البعض قد حان موعد إحالتهم إلى التقاعد.
    Later, an ordinance issued on 24 August 1962 governed the fate of vacant properties (those that had not been used, occupied or enjoyed by their legal owner for at least two months), placing them under prefectural administration. UN ثم سوّى الأمر المؤرخ 24 آب/ أغسطس 1962() مصير الممتلكات السائبة (التي لم يعد مالكها القانوني يستخدمها أو يشغلها أو يتمتع بها منذ أكثر من شهرين) ووضعها تحت إدارة الولاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more