"of various international" - Translation from English to Arabic

    • الدولية المختلفة
        
    • دولية مختلفة
        
    • دولية شتى
        
    • دولية عديدة
        
    • دولية متنوعة
        
    • تبذلها مختلف المنظمات الدولية والمنظمات
        
    • من مختلف المنظمات الدولية
        
    In this matter, the future instrument would be following the model of various international instruments that allow for periodic review. UN وفي هذا الصدد، سيسير الصك المنتظر على منوال الصكوك الدولية المختلفة التي تسمح بإعادة النظر فيها بصورة دورية.
    The Republic of Poland is legally bound by the provisions of various international agreements relating to human rights: UN وجمهورية بولندا ملتزمة قانونا بأحكام الاتفاقات الدولية المختلفة المتعلقة بحقوق الإنسان، وهي:
    Indeed, the decisions of various international courts and tribunals did not reveal any established and consistent pattern of use of different means or elements of treaty interpretation. UN وإلى حد كبير فإن قرارات الهيئات القضائية والمحاكم الدولية المختلفة لم تكشف عن أي نمط مستقر ومتسق لاستخدام السُبل أو العناصر المختلفة لتفسير المعاهدات.
    The constitutional amendments mentioned above reflect to a great extent the provisions of various international human rights instruments, both those prepared under the auspices of the United Nations and those having their origins in European cooperation. UN وتعكس تعديلات الدستور المذكورة أعلاه إلى حد كبير أحكام صكوك دولية مختلفة لحقوق اﻹنسان، أي الصكوك التي أُعدت تحت رعاية اﻷمم المتحدة والصكوك التي تستمد جذورها من التعاون اﻷوروبي، على حد سواء.
    :: Development of various international counter-terrorism databases; UN :: إعداد قواعد بيانات دولية مختلفة بشأن مكافحة الإرهاب؛
    Amendments to update some of this legislation and to enable implementation of various international obligations are anticipated. UN ويُنتظر إدخال تعديلاتٍ لتحديث بعض هذه التشريعات وللتمكن من تنفيذ التزامات دولية شتى.
    Besides, reports of various international commissions investigating war crimes are biased and unsubstantiated. A/48/170 S/25801 UN هذا الى جانب أن تقارير لجان دولية عديدة تتولى التحقيق في جرائم الحرب تتسم بالانحياز ولا أساس لها من الصحة.
    In the chemical field, we have been active in organising of various international training courses under the auspices of the OPCW. OP8 UN وفي الميدان الكيميائي، بذلنا جهدا حثيثا في تنظيم دورات تدريبية دولية متنوعة تحت رعاية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Noting with appreciation the services of the Governments and intergovernmental organizations that are depositaries of various international conventions and protocols in the field of the environment, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الخدمات المقدمة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية التي تعمل كوديع للاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المختلفة في ميدان البيئة،
    3. Also welcomes the recent holding of various international conferences on various forms of child labour; UN ٣ - ترحب أيضا بالمؤتمرات الدولية المختلفة التي عقدت مؤخرا والمعنية بمختلف أشكال عمل الطفل؛
    3. Also welcomes the recent holding of various international conferences on various forms of child labour; UN ٣ - ترحب أيضا بالمؤتمرات الدولية المختلفة التي عُقدت مؤخرا والمعنية بمختلف أشكال عمل الطفل؛
    Its analysis would help States confronted with overlapping or contradictory norms and regimes, resulting from the increasing role of various international rule-making bodies. UN وسيساعد تحليلها الدول التي تواجه قواعد ونظم متداخلة أو متعارضة ناشئة عن تزايد دور الهيئات الدولية المختلفة التي تسن قواعد.
    3. Also welcomes the recent holding of various international conferences on various forms of child labour; UN ٣ - ترحب أيضا بالمؤتمرات الدولية المختلفة التي عقدت مؤخرا والمعنية بمختلف أشكال عمل الطفل؛
    3. Also welcomes the recent holding of various international conferences on various forms of child labour; UN ٣ - ترحب أيضا بالمؤتمرات الدولية المختلفة التي عُقدت مؤخرا والمعنية بمختلف أشكال عمل الطفل؛
    Total amount, in millions of United States dollars, and percentage of resources of various international organizations allocated to least developed countries in 2010/2011 UN مجموع الموارد بملايين دولارات الولايات المتحدة التي خصصتها منظمات دولية مختلفة لأقل البلدان نموا في الفترة 2010/2011، والنسبة المئوية لهذه الموارد
    Azerbaijan is fully committed to all its obligations as a State member of various international organizations to promote democracy, the rule of law and human rights. UN إن أذربيجان ملتزمة تماما بكل التزاماتها بصفتها دولة عضو في منظمات دولية مختلفة بتعزيز الديمقراطية وإرساء سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    An assessment has been made of the activities and programmes of various international organizations to identify areas which require further work and strengthening to assist member countries in improving their waste management systems. UN وأجري تقييم لأنشطة منظمات دولية مختلفة وبرامجها بغية تحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من العمل والتعزيز من أجل مساعدة البلدان الأعضاء على تحسين نظم إدارة النفايات فيها.
    748. The State of Israel, Israeli organizations and individuals are members of various international cultural and art organizations. UN ٨٤٧- وتشترك دولة إسرائيل ومنظمات إسرائيلية وأفراد إسرائيليون في عضوية منظمات دولية مختلفة للثقافة والفنون.
    Specific reference was made to the LDCs' need of special and differential treatment in the context of various international agreements. UN وأشير تحديداً إلى حاجة أقل البلدان نمواً إلى معاملة خاصة وتفاضلية في سياق اتفاقات دولية شتى.
    It noted the ratification of various international instruments since the first review. UN ونوهت بالتصديق على صكوك دولية شتى منذ الاستعراض الأول.
    The Military Tribunal, which was reportedly composed of military officers exclusively, allegedly failed to meet the standards of independence and impartiality guaranteed in the provisions of various international legal instruments. UN فادعي أن المحكمة العسكرية، التي تتكون حسبما قيل من ضباط عسكريين فقط، لا تستوفي معايير الاستقلال والحياد المكفولة في أحكام صكوك قانونية دولية عديدة.
    Our commitment has been shown especially in organizing of various international training courses under the auspices of the OPCW. UN وتَبدَّى التزامنا بوجه خاص في تنظيم دورات تدريبية دولية متنوعة تحت رعاية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Welcoming the particular efforts of various international, non-governmental and other organizations in raising awareness of the humanitarian consequences of explosive remnants of war, UN وإذ ترحب بالجهود الخاصة التي تبذلها مختلف المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات في زيادة الوعي بالنتائج الإنسانية لمخلفات الحروب من المتفجرات،
    The following activities have been planned with the support of various international organizations: UN ويعتزم تنفيذ الأنشطة التالية بدعم من مختلف المنظمات الدولية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more