"of various sectors" - Translation from English to Arabic

    • مختلف القطاعات
        
    • مختلف قطاعات
        
    • لمختلف القطاعات
        
    • شتى القطاعات
        
    • قطاعات مختلفة
        
    • القطاعات المختلفة
        
    • شتى قطاعات
        
    • قطاعات شتى
        
    • قطاعات متنوعة
        
    Such harmonized rules should not affect the definition of national policies aimed at the development of various sectors. UN وينبغي ألا تؤثر هذه القواعد المتسقة في تحديد السياسات الوطنية التي تهدف إلى تنمية مختلف القطاعات.
    It is now becoming clear that the experience of various sectors should be included and a more holistic approach to sustainable urban development adopted. UN وأصبح جلياً الآن أنه يتعين الاستعانة بخبرات مختلف القطاعات مع اعتماد نهج أكثر شمولاً إزاء التنمية الحضرية المستدامة.
    Furthermore, it reviews legislative measures to improve the situation of various sectors of the population. UN وعلاوة على ذلك، تقوم الحكومة بمراجعة التدابير التشريعية من أجل تحسين حالة مختلف قطاعات السكان.
    That includes assistance in the establishment of effective mechanisms for drug control and in the coordination of various sectors of society. UN وهذا يشمل المساعدة في انشاء آليات فعالة لمراقبة المخدرات وفي تنسيق مختلف قطاعات المجتمع.
    This has been all the more important because of the emerging needs of various sectors in the region. UN وقد اكتسب ذلك مزيدا من الأهمية فوق كل شيء بسبب الاحتياجات المستجدة لمختلف القطاعات في المنطقة.
    It is now becoming clear that the experience of various sectors should be used and a more holistic approach to sustainable urban development adopted. UN وقد اتضح الآن أنه يتعين استخدام خبرات شتى القطاعات مع اعتماد نهج أكثر شمولاً في مجال التنمية الحضرية المستدامة.
    Harmonization of rules on government procurement should not affect the definition of national policies aimed at the development of various sectors. UN وينبغي ألا يؤثر تنسيق القواعد المتعلقة بالمشتريات الحكومية على تعريف السياسات الوطنية التي تستهدف تنمية قطاعات مختلفة.
    Instead, key issues and themes would be clustered and examined in a combined way, with a focus on illustrating the inter-connectedness of various sectors. UN بل إنه سيجري تجميع أهم القضايا والمواضيع والنظر فيها بشكل موحد، مع تركيز الاهتمام على توضيح الترابط القائم فيما بين القطاعات المختلفة.
    Persistent efforts have been made to advance the reform and full consideration has been given to the sustainability of various sectors. UN وبذلت جهود دائبة للمضي بالإصلاح قدما وأخذت استدامة مختلف القطاعات في الاعتبار التام.
    Capital accumulation and innovation are the most direct causes of structural change, which, by altering the contribution of various sectors to the total output of the economy, also influences the emergence of new opportunities for investment and innovation. UN ويعد تراكم رأس المال والابتكار من أول الأسباب المباشرة لحدوث التغير الهيكلي، الذي يؤثر أيضاً، من خلال تغيير مساهمة مختلف القطاعات في الناتج الإجمالي للاقتصاد، في ظهور فرص جديدة للاستثمار والابتكار.
    Such an approach involves an overview of various sectors related to the oceans and seas, consideration of trans-sectoral issues and, most importantly, an integration of various relevant aspects of oceans and seas, including political, legal, economic, social, environmental, scientific and technical aspects. UN ويتطلب هذا النهج نظرة شاملة إلى مختلف القطاعات المتصلة بالمحيطات والبحار، بما في ذلك الجوانب السياسية والقانونية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية والعلمية والتقنية.
    For the Plan for Children: mobilizes different sectors to provide inputs and to integrate new concepts, the Convention on the Rights of the Child; outputs of various sectors; supervises preparation and packaging of the Plan. UN بالنسبة إلى خطة اﻷطفال: تعبئة مختلف القطاعات لتوفير المدخلات وﻹدماج مفاهيم جديدة، ونواتج اتفاقية حقوق الطفل في شتى القطاعات؛ اﻹشراف على إعداد وتجميع الخطة.
    In El Salvador, the United Nations system has worked with the local authorities to strengthen their capacity to manage the process of development planning with the participation of various sectors. UN وفي السلفادور، عملت منظومة الأمم المتحدة مع السلطات المحلية لتعزيز قدرتها على إدارة عملية تخطيط التنمية بمشاركة مختلف القطاعات.
    It acknowledged the Government's efforts to prepare the national report with the participation of various sectors of civil society. UN وأقرت فنزويلا بالجهود التي بذلتها الحكومة لإعداد التقرير الوطني بمشاركة مختلف قطاعات المجتمع المدني.
    He also welcomed the more active participation of various sectors of society, including youth and children, in activities aimed at achieving sustainable development. UN كما أعرب عن ترحيبه باشتراك مختلف قطاعات المجتمع بشكل أكثر نشاطا، بما فيها الشباب واﻷطفال، في اﻷنشطة الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    2. To broaden and strengthen the involvement and action of various sectors of civil society involved in developing and nurturing sustainable patterns of production and consumption. UN 2 - توسيع وتعزيز مشاركة وعمل مختلف قطاعات المجتمع المدني في استحداث النماذج المستدامة للإنتاج والاستهلاك وتغذيتها.
    These are used as benchmarks against which to measure the successes and shortcoming of various sectors in policy formulation and implementation. UN وتستخدم هذه الصكوك كنقاط مرجعية يتم في ضوئها قياس أوجه النجاح والقصور لمختلف القطاعات في صياغة السياسات وتنفيذها.
    Immediate action was then taken to bring together the warring factions as well as representatives of various sectors of Somali society. The aim was to secure their agreement on a plan of action for the restoration of peace and the establishment of the structures of civil administration. UN وقد أتخذت على الفور إجراءات للجمع بين الفئات المتناحرة مع ممثلين لمختلف القطاعات في المجتمع الصومالي، وكان الهدف هو الحصول على موافقتهم على خطة عمل ﻹعادة السلم وإنشاء هياكل لﻹدارة المدنية.
    Such factors include identifying regions or areas in which the interests of various sectors converge and identifying common stakeholders, including communities, ministries and agencies and the private sector. UN وتشمل هذه العوامل تحديد الأقاليم والمناطق التي تتلاقى فيها مصالح شتى القطاعات وتحديد أصحاب المصلحة المشتركين بين هذه القطاعات، بمن فيهم المجتمعات المحلية والوزارات والوكالات والقطاع الخاص.
    The preparation and examination of States parties' reports allow for examination of governmental policies at the national level and encourage the participation of various sectors of society in the formulation, evaluation and review of the reports. UN ويتيح إعداد تقارير الدول الأطراف ودراستها فحص السياسات الحكومية على الصعيد الوطني ويشجعان على مشاركة قطاعات مختلفة من المجتمع في إعداد التقارير وتقييمها واستعراضها.
    However, there are some general features, such as those pertaining to the reform of various sectors, the reintegration of former combatants, disarmament and demining. UN إذ أن لكل صراع سماته ولكل دولة خصوصياتها، مع التأكيد على السمات العامة المرتبطة بإصلاح القطاعات المختلفة وإعادة الإدماج للمقاتلين ونزع السلاح والألغام وغيرها.
    Its creation was the result of nearly 10 years of lobbying and mobilization of various sectors of university women. UN وكان إنشاء هذا المعهد نتيجة لعشرة أعوام تقريبا من الضغط وتعبئة شتى قطاعات الجامعيات.
    To ensure efficacy, the school is managed by a board comprising representatives of various sectors including the Chamber of Commerce, the Ministry of Education, the Ministry of Labour, and the trade unions. UN ولضمان الفعالية، يدير المدرسة مجلسٌ يضم ممثلين من قطاعات شتى منها غرفة التجارة ووزارة التعليم ووزارة العمل والنقابات.
    They have effectively disseminated information related to United Nations goals and programmes, publicized and gathered support for major campaigns carried out by the Organization, while at the same time transmitting the concerns and the views of various sectors of civil society to United Nations forums. UN فقد عنيت بصورة فعالة بنشر المعلومات ذات الصلة بأهداف وبرامج اﻷمم المتحدة، وترويج وحشد الدعم لكثير من الحملات الرئيسية التي تضطلع بها المنظمة والعمل، في الوقت ذاته، على طرح هموم وآراء قطاعات متنوعة من المجتمع المدني، في محافل اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more