"of victims of trafficking" - Translation from English to Arabic

    • ضحايا الاتجار
        
    • لضحايا الاتجار
        
    • ضحاياه
        
    • ضحايا الاتِّجار
        
    • ضحايا هذا الاتجار
        
    • ضحايا الاتّجار
        
    • ضحايا المتاجرة
        
    • المتَّجر بهم
        
    Danish law enforcement officers are trained at the Danish Police Academy in identification of victims of trafficking. UN ويتم تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون الدانمركي في أكاديمية الشرطة الدانمركية على تحديد ضحايا الاتجار.
    The protection, support and integration of victims of trafficking are emphasised as areas of vital importance in this Plan. UN وثمة تأكيد على حماية ضحايا الاتجار بالبشر ودعمهن وإدماجهن بوصفها مجالات ذات أهمية حيوية في هذه الخطة.
    UNHCR continued to work with IOM to improve cooperation on the identification and protection of victims of trafficking. UN وقد استمرت المفوضية في العمل مع المنظمة الدولية للهجرة لتحسين التعاون في تحديد ضحايا الاتجار وحمايتهم.
    Italy stated that sexual exploitation of victims of trafficking was a form of violence against women migrant workers. UN وأفادت إيطاليا بأن الاستغلال الجنسي لضحايا الاتجار بالبشر هو شكل من أشكال العنف ضد العاملات المهاجرات.
    Article 8: Repatriation of victims of trafficking in persons UN المادة 8: اعادة ضحايا الاتجار بالأشخاص الى أوطانهم
    It should also ensure the protection and rehabilitation of victims of trafficking. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن حماية ضحايا الاتجار بالبشر وإعادة تأهيلهم.
    Several speakers informed the Congress of measures responding to the needs of victims of trafficking and taking into consideration the rights of smuggled migrants. UN وأبلغ عدّة متكلّمين المؤتمرَ عن اتخاذ تدابير تلبّي احتياجات ضحايا الاتجار وتراعي حقوق المهاجرين المهرَّبين.
    It also calls upon States to adopt specific measures to avoid criminalization of victims of trafficking, as well as the stigmatization and the risk of re-victimization. UN كما تدعو الدول إلى اعتماد تدابير محددة لتجنب تجريم ضحايا الاتجار وتعرضهم للوصم بالعار ولخطر أن يصبحوا ضحايا من جديد.
    Belarus commended the partnership with non-governmental organizations on the protection and rehabilitation of victims of trafficking, and highlighted the special fund for victims. UN وأثنت بيلاروس على الشراكة القائمة مع المنظمات غير الحكومية في حماية ضحايا الاتجار وإعادة تأهيلهم، وسلطت الضوء على الصندوق الخاص بالضحايا.
    The Secretariat of the National Committee to Combat Human Trafficking also informed of efforts to strengthen mechanisms to protect the confidentiality of victims of trafficking. UN كما قدمت أمانة اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر معلومات عن الجهود المبذولة لتعزيز آليات حماية سرية ضحايا الاتجار.
    Slovenia indicated that special focus was given to the facilitation of family reunification and the protection of victims of trafficking and minors. UN وأشارت سلوفينيا إلى أن هناك تركيز خاص على تيسير لم شمل الأسر، وحماية ضحايا الاتجار والقصر.
    The Philippines positively noted a special fund for the rehabilitation and protection of victims of trafficking. UN ولاحظت الفلبين بإيجابية إنشاء صندوق خاص لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالبشر وحمايتهم.
    In 2007, the standard operating procedures for treatment of victims of trafficking in human beings were endorsed by the Government. UN وفي عام 2007 أقرت الحكومة إجراءات العمل النموذجية لمعاملة ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    The project develops sustainable support mechanisms and structures for the identification, return, recovery and reintegration of victims of trafficking. UN ويطور المشروع آليات وهياكل دعم مستدامة لتحديد ضحايا الاتجار وإعادتهم وإعادة تأهيلهم وإدماجهم.
    The rehabilitation of victims of trafficking is a part of the Government's plan of action to combat trafficking in human beings. UN وتشكل إعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالأشخاص جزءا من خطة عمل الحكومة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Training of students at the National Police Academy to ensure early identification of victims of trafficking etc. UN :: تدريب الطلاب في أكاديمية الشرطة الوطنية لكفالة التعرف المبكر على ضحايا الاتجار بالبشر وما إلى غير ذلك.
    Under the Commission there are five local commissions, two shelters for temporary accommodation of victims of trafficking and three informational centres. UN وتعمل تحت إشراف اللجنة خمس لجان محلية وملجآن للإيواء المؤقت لضحايا الاتجار وثلاثة مراكز إعلامية.
    It should also ensure that the human rights of victims of trafficking are given sufficient attention in the State party's response to this phenomenon. UN وينبغي أن تضمن، أيضاً، تكريس قدر كافٍ من الاهتمام في ردها على تلك الظاهرة لحقوق الإنسان لضحايا الاتجار.
    It should also ensure that the human rights of victims of trafficking are given sufficient attention in the State party's response to this phenomenon. UN وينبغي أن تضمن، أيضاً، تكريس قدر كافٍ من الاهتمام في ردها على تلك الظاهرة لحقوق الإنسان لضحايا الاتجار.
    In 2010, OHCHR published a commentary on the recommended principles and guidelines, which aims to provide further concrete guidance on the prevention of trafficking and the protection of victims of trafficking. UN وفي عام 2010، نشرت المفوضية السامية لحقوق الإنسان تعليقاً على المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها بغرض تقديم المزيد من الإرشاد الملموس بشأن الوقاية من الاتجار بالبشر وحماية ضحاياه.
    Punishing the use of services of victims of trafficking by imprisonment: UN 28- المعاقبة بالسجن على الحصول على خدمات من ضحايا الاتِّجار:
    The Committee is concerned about the stigmatization of victims of trafficking and the insufficient measures for their rehabilitation and reintegration into the community. UN ويساور اللجنة القلق بشأن وصم ضحايا هذا الاتجار بالعار وعدم كفاية التدابير الهادفة إلى تأهيلهن وإدماجهن في مجتمعاتهـن المحليـة.
    With a view to the proper identification of victims of trafficking in persons, the [competent authorities] shall collaborate with relevant state and non-state victim assistance organizations. " UN بغية التعرّف على نحو صحيح على هوية ضحايا الاتّجار بالأشخاص، على [السلطات المختصّة] أن تتعاون في العمل مع منظمات المساعدة الحكومية وغير الحكومية. "
    Belgium also supported the International Organization for Migration programme for the voluntary repatriation of victims of trafficking for sexual purposes. UN كما تدعم بلجيكا أيضاً برنامج المنظمة الدولية للهجرة لإعادة ضحايا المتاجرة لأغراض جنسية إلى وطنهم طوعاً.
    Non-punishment and non-prosecution of victims of trafficking in persons UN - عدم معاقبة الأشخاص المتَّجر بهم وعدم مقاضاتهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more