Excluding such cases, the actual rates of arrest and indictment would be higher than other types of violent crimes. | UN | وفيما عدا تلك الحالات، تكون المعدلات الفعلية للقبض على المجرمين واتهامهم أعلى مما هو الشأن في أنواع جرائم العنف الأخرى. |
We do not subscribe to the current trend that subordinates the rights of these citizens to those of the perpetrators of violent crimes against them. | UN | ونحن لا ننضم إلى الاتجاه الراهن الذي يرهن حقوق هؤلاء المواطنين بحقوق مقترفي جرائم العنف ضدهم. |
This is of particular importance when dealing with victims of violent crimes, for which special police investigation training is necessary. | UN | وينطوي ذلك على أهمية خاصة عند التعامل مع ضحايا جرائم العنف التي يلزم لها تدريب خاص على تحقيقات الشرطة. |
European Convention on the Compensation of Victims of violent crimes | UN | الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتعويض ضحايا الجرائم العنيفة |
In dealing with proceeds of crime, transparency was important. Compensation funds for victims of violent crimes should be established. | UN | والشفافية في التعامل مع عائدات الجريمة أمر هام، وينبغي تأسيس صناديق لتعويض ضحايا الجرائم العنيفة. |
This is of particular importance when dealing with victims of violent crimes, for which special police investigation training is necessary. | UN | وينطوي ذلك على أهمية خاصة عند التعامل مع ضحايا جرائم العنف التي يلزم لها تدريب خاص على تحقيقات الشرطة. |
By this law compensation will be paid to victims of violent crimes who cannot obtain compensation from other sources or from the culprit. | UN | وبموجب هذا القانون، سيصرف تعويض لضحايا جرائم العنف الذين لا يصرف لهم تعويض من أي مصدر آخر أو من المتهم. |
Thus, in the past 10 years the number of violent crimes has risen by 25.6 per cent. | UN | وارتفع عدد جرائم العنف في السنوات العشر اﻷخيرة بنسبة ٢٥,٦ في المائة. |
European Convention on the Compensation of Victims of violent crimes. | UN | الاتفاقية الأوروبية بشأن تعويض ضحايا جرائم العنف. |
European Convention on the Compensation of Victims of violent crimes | UN | :: الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتعويض ضحايا جرائم العنف |
Official statistics in Kyrgyzstan group together victims of all types of crimes without separating out the number of victims of violent crimes in the family. | UN | تجمع الإحصاءات الرسمية في قيرغيزستان معاً ضحايا جميع أنواع الجرائم ولا تورد على انفصال عدد ضحايا جرائم العنف في الأسرة. |
Trafficking and other forms of sexual violence are at times treated as social problems and given less attention than other types of violent crimes. | UN | فأحيانا يعامل الاتجار وغيره من أشكال العنف الجنسي كمشاكل اجتماعية تعطى من الاهتمام أقل مما تحظى به سائر أنواع جرائم العنف الأخرى. |
The Act on the compensation of persons injured by violent criminal acts enables financial compensation to victims of violent crimes without any discrimination; | UN | يتيح قانون تعويض الأشخاص المصابين بسبب أعمال إجرامية عنيفة التعويض المادي لضحايا جرائم العنف دون أي تمييز؛ |
The Law on Compensation of Victims of violent crimes is currently being drafted. | UN | وتجري حالياً صياغة القانون المتعلق بتعويض ضحايا جرائم العنف. |
Importantly, members of the Swift Justice Advisory Committee are representatives from families of victims of violent crimes. | UN | والأهم من ذلك أن أعضاء اللجنة الاستشارية للعدالة السريعة يمثلون أسر ضحايا الجرائم العنيفة. |
The prosecution of violent crimes against women and girls must be strengthened and supported and documented accurately and in detail. | UN | ويجب تعزيز ودعم وتوثيق مقاضاة الجرائم العنيفة المرتكبة ضد النساء والفتيات بشكل دقيق وبالتفصيل. |
It merely represented an attempt by the State to display solidarity with the victims of violent crimes. | UN | فهى ليست سوى محاولة من الدولة ﻹبداء التضامن مع ضحايا الجرائم العنيفة. |
:: Reduction in the number of violent crimes against civilians. | UN | :: انخفاض عدد الجرائم العنيفة المرتكبة بحق المدنيين. |
:: Reduction in the number of violent crimes against civilians. | UN | :: انخفاض عدد الجرائم العنيفة المرتكبة ضد المدنيين. |
87. An emerging trend is the increasing desperation that leads people to cross borders, only to become victims of violent crimes. | UN | 87 - ثمة اتجاه ناشئ يتمثل في تزايد اليأس الذي يدفع الناس إلى عبور الحدود، كي يصبحوا فقط ضحايا لجرائم العنف. |
The worst conditions were observed in Block 4B, where recidivists convicted of violent crimes were held. | UN | ولوحظت أسوأ الأوضاع في المجمع 4باء، حيث يُحتجز معتادو الإجرام المدانون بارتكاب جرائم عنيفة. |
Studies show that the effectiveness of restorative justice in reducing recidivism is particularly great among serious offenders accused of violent crimes. | UN | وتُظهر الدراسات أن فعالية العدالة الإصلاحية في خفض العودة إلى الإجرام كبيرة للغاية في صفوف المجرمين الخطيرين المتهمين بجرائم العنف. |
Although precise figures of violent crimes committed against women, including so-called " honour killings " , are not available, organizations that provide protection services for victims of violence continued to report such cases in the Occupied Palestinian Territory. | UN | ورغم عدم توافر أرقام دقيقة للجرائم العنيفة المرتكبة ضد المرأة، بما في ذلك ما يعرف بـ " جرائم الشرف " ، واصلت المنظمات التي توفر خدمات الحماية لضحايا العنف الإبلاغ عن هذه الحالات في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Fraud, racketeering, extortion, a couple of violent crimes sprinkled in. | Open Subtitles | يقوم بالإحتيال، التهديد، الإبتزاز قام ببضعة جرائم عنف |