"of weaponization" - Translation from English to Arabic

    • تسليح
        
    • التسليح
        
    • بتسليح
        
    The prevention of weaponization of and an arms race in outer space is an issue of high strategic significance. UN ويشكِّل منع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه مسألة ذات أهمية استراتيجية بالغة.
    The international community understands the threat of weaponization of outer space. UN والمجتمع الدولي يدرك خطر تسليح الفضاء الخارجي.
    Three: the risk of weaponization of outer space is increasing with each passing day. UN ثالثاً، يتزايد خطر تسليح الفضاء الخارجي يوما عن يوم.
    It was suggested that while SSA would increase information access, it would still not solve the problem of weaponization. UN وأشير إلى أن هذه الممارسات، وإن كانت تريد فرص الحصول على المعلومات، لا تحل مشكلة التسليح.
    Breaking the barrier of weaponization would certainly have immediate and serious effects not only on strategic stability and the military planning of the major space-faring nations, but also on all space-related activities. UN ومن المؤكد أن كسر حاجز التسليح ستترتب عليه آثار فورية وخطيرة ليس فقط بالنسبة للاستقرار الاستراتيجي والتخطيط العسكري للدول الرئيسية المرتادة للفضاء، بل أيضاً بالنسبة لجميع الأنشطة المتصلة بالفضاء.
    41. As a party to the five United Nations treaties on outer space, Pakistan was deeply concerned by the threat of weaponization and an arms race in outer space. UN 41 - وتشعر باكستان بالقلق العميق، بصفتها طرفا في معاهدات الأمم المتحدة الخمس للفضاء الخارجي، إزاء التهديد بتسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق للتسلح فيه.
    Within this framework, governments must set up national programmes for verification and prevention of weaponization of space. UN وفي هذا الإطار، يجب على الحكومات إقامة برامج وطنية للتحقّق من تسليح الفضاء ومنعه.
    Firstly, the increasingly extensive attention paid by the international community to the issue of weaponization of outer space is the basis of our work. UN أولاً، إن الاهتمام المتزايد الذي يوليه المجتمع الدولي على نطاق واسع لمسألة تسليح الفضاء الخارجي هو أساس عملنا.
    If the CD and the international community continue to delay these negotiations, they will be forced to deal instead with the control of weaponization and hostilities in space. UN وإذا استمر مؤتمر نزع السلاح والمجتمع الدولي في تأخير هذه المفاوضات، فسيضطرون بدلاً من ذلك إلى التصدي لمسألة السيطرة على تسليح الفضاء والقتال فيه.
    A number of concrete CBMs was suggested that could be taken in parallel to negotiating a treaty on the prevention of weaponization of outer space and that would enhance security in outer space. UN 95- واقتُرح عدد من تدابير بناء الثقة المحدَّدة التي يمكن اتخاذها بالتوازي مع التفاوض على معاهدة بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي والتي من شأنها أن تعزز الأمن في الفضاء الخارجي.
    With the growing exploration and use of outer space the international community has been haunted with the increasing possibility of weaponization of and arms racing in outer space. UN ونظراً إلى تزايد أعمال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه، ينتاب المجتمع الدولي شعور بالخوف من تزايد إمكانية تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه.
    A possible fourth path is to negotiate and conclude a new legally binding international instrument so as to completely avoid the danger of weaponization of and arms racing in outer space. UN وهناك سبيل رابع محتمل هو التفاوض على صك دولي جديد ملزم قانوناً وإبرامه ليتسنى بشكل تام تجنب خطر تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه.
    9. Prevention of weaponization of and an arms race in outer space is conducive to safeguarding global strategic balance and stability and also to creating the international security circumstances necessary for nuclear disarmament. UN 9 - وإن منع تسليح الفضاء الخارجي وقيام سباق تسلح فيه أمر يساعد على الحفاظ على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين في العالم، كما يهيئ الظروف الأمنية الدولية اللازمة لنزع السلاح النووي.
    The most urgent and imperative task facing us today is to preserve the ABM Treaty and check the trend of weaponization of outer space. UN والمهمة الملحة والعاجلة التي تواجهنا اليوم هي الحفاظ على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية وكبح الاتجاه نحو تسليح الفضاء الخارجي.
    The notification of withdrawal by one of the States Parties to the ABM Treaty has constituted a worrying signal of the possibility of weaponization of space. UN وقد بعث الإشعار بانسحاب إحدى الدول الأطراف في معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية بإشارة تبعث على القلق وتفيد بإمكانية تسليح الفضاء.
    :: Presence of weaponization specialists at civilian industries UN :: وجود متخصصين في التسليح في صناعات مدنية
    The CD has unique expertise on the prevention of weaponization and an arms race in outer space. UN ولمؤتمر نزع السلاح خبرة فريدة في مجال منع التسليح وسباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    On the issue of weaponization, Pakistan assumed that some weaponization had already occurred. It felt that the two countries should be encouraged to restrain their build-up of warheads to the minimum and refrain from deployment of missiles. UN وفيما يتعلق بمسألة التسلح، افترضت باكستان أنه قد وقع بالفعل قدر من عمليات التسليح وارتأت أن البلدين ينبغي تشجيعهما على تقييد تكديس رؤوسهما الحربية إلى الحد اﻷدنى مع الامتناع عن نشر قذائفهما.
    None addresses the advancements and developments in weapons technology which are not WMD, the possibility of weaponization in space, the transit of weapons or the usage of weapons in space which threatens civil and commercial space assets. UN فلا أحد منها يتناول التقدم والتطور الذي طرأ في مجال تكنولوجيا الأسلحة التي ليست أسلحة للدمار الشامل، وإمكانية التسليح في الفضاء، وعبور الأسلحة أو استخدام الأسلحة في الفضاء الخارجي الذي يهدد الأجسام الفضائية المدنية والتجارية.
    176. The Ministers continued to be concerned over the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic missile (ABM) defense systems and the threat of weaponization of outer space which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN 176- لا يزال الوزراء يشعرون بالقلق إزاء التأثيرات السلبية لتطوير ونشر منظومات الدفاع المضادة للقذائف التسيارية والتهديد بتسليح الفضاء الخارجي، والذي أسهم، في جملة أمور، في زيادة اضمحلال المناخ الدولي المؤدي إلى تعزيز نزع السلاح ودعم الأمن الدولي.
    The Heads of State or Government continued to be concerned over the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic missile (ABM) defence systems and the threat of weaponization of outer space which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN 168 - لا يزال رؤساء الدول والحكومات يشعرون بالقلق إزاء التأثيرات السلبية لتطوير ونشر نظم الدفاع المضادة للصواريخ الباليستية والتهديد بتسليح الفضاء الخارجي، والذي أسهم، من بين جملة أمور أخرى، في زيادة اضمحلال المناخ الدولي المؤدي إلى تعزيز نزع السلاح ودعم الأمن الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more