"of weapons and explosives" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة والمتفجرات
        
    • بالأسلحة والمتفجرات
        
    • أسلحة ومتفجرات
        
    That is an effort to end the direct cause of the current hostilities: the flow of weapons and explosives into Gaza. UN وذلك جهد لإنهاء السبب المباشر لأعمال القتال الحالية ألا وهو: تدفق الأسلحة والمتفجرات إلى غزة.
    States must also implement policies and measures to effectively control the production, sale and transfer of weapons and explosives. UN ويجب على الدول أيضا تنفيذ سياسات وتدابير من أجل المراقبة الفعالة لإنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعها ونقلها.
    Control of the acquisition of weapons and explosives is based essentially on two mechanisms: UN وتستند أساسا مراقبة حيازة الأسلحة والمتفجرات إلى آليتين:
    In addition, younger children, some no more than toddlers, have been used to provide cover for the transportation of weapons and explosives. UN يضاف إلى ذلك أن صغار الأطفال ممن لم يكادوا يتعلمون المشي يُستخدمون في التستّر على نقل الأسلحة والمتفجرات.
    Therefore, the trading and manufacturing of weapons and explosives are regulated and controlled by the competent government agencies. UN ولذلك، تقوم الأجهزة الحكومية المختصة بتنظيم ومراقبة الاتجار بالأسلحة والمتفجرات وتصنيعها.
    Collaborating with the enemy, providing it with information on civilian and military locations, facilitating the victory of its forces, entering enemy territory and possession of weapons and explosives. UN التعامل مع العدو وإعطائه معلومات عن مواقع مدنية وعسكرية ومعاونته لفوز قواته ودخول بلاده وحيازة أسلحة ومتفجرات
    Please provide the CTC with an outline of the Djibouti legislation relating to the regulation of the manufacture, sale, possession, storage and transport of weapons and explosives in Djibouti. UN يرجى موافاة اللجنة بعرض موجز عن التشريعات الجيبوتية التي تنظم صنع الأسلحة والمتفجرات وبيعها وحيازتها وتخزينها ونقلها.
    The application of these regulations entails unannounced inspections of stores which sell weapons and of weapons and explosives depots. UN ويستلزم تطبيق هذا القانون القيام بعمليات تفتيش فجائية في محلات بيع الأسلحة ومخازن الأسلحة والمتفجرات.
    Federal Register of weapons and explosives Control UN السجل الاتحادي لمراقبة الأسلحة والمتفجرات
    In addition, they recognized the need to continue to seek robust modalities of cooperation in developing a system of countermeasures against the use of weapons and explosives for terrorist purposes. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقروا بضرورة مواصلة السعي إلى إيجاد طرائق قوية للتعاون على وضع نظام للتدابير المضادة ضد استخدام الأسلحة والمتفجرات لأغراض إرهابية.
    The training is provided by foreign nationals with specialized skills in guerrilla warfare, the use and assembling of weapons and explosives, assassination techniques, intelligence, infiltration, improvised explosive devices and sharpshooting. UN ويجري التدريب على يد رعايا أجانب يتمتعون بمهارات اختصاصية في حرب العصابات واستخدام الأسلحة والمتفجرات وتجميعها، وتقنيات الاغتيال، والاستخبارات، والاختراق، والأجهزة المتفجرة الارتجالية والقناصة.
    Seven States have implemented some measures to monitor and detect the smuggling of weapons and explosives, one has implemented all measures, and four have not provided sufficient information. UN ونفذت سبع دول بعض التدابير لمراقبة تهريب الأسلحة والمتفجرات وكشفه، ونفذت دولة واحدة جميع التدابير، وقدمت أربع دول معلومات كافية.
    Recently, new amendments to current legislation were adopted with the aim of enforcing the national arms control regime, and Moldova introduced a State monopoly in the production and sale of weapons and explosives. UN ومؤخرا، اعتمدت تعديلات جديدة للتشريعات الحالية بغية إنفاذ النظام الوطني لمراقبة الأسلحة، وأدخلت مولدوفا احتكار الدولة لإنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعها.
    More equipment for advanced passport checking and more cargo security screening equipment, particularly for the detection of weapons and explosives, are needed. UN ويلزم توفير المزيد من المعدات لتأمين فحص متقدم للجوازات والمزيد من معدات الفحص الأمني للبضائع، وخصوصا لكشف الأسلحة والمتفجرات.
    South Africa funded the bulk of the cost of the operation and provided expertise on the disposal and destruction of weapons and explosives until 1999. UN ومولت جنوب أفريقيا مجمل تكاليف العملية ووفرت الدراية الفنية المتعلقة بالتخلص من الأسلحة والمتفجرات وتدميرها حتى عام 1999.
    Question: Please outline the legal and other measures which regulate the manufacture, sale, possession, storage and transport of weapons and explosives within Azerbaijan. UN سؤال: رجاء توضيح التدابير القانونية وغير ذلك من التدابير التي تنظم صناعة الأسلحة والمتفجرات وبيعها وحيازتها وتخزينها ونقلها في أذربيجان.
    8. Development of a project to provide training and assistance to canine officers in areas related to the detection of weapons and explosives at border stations, ports and airports; UN 8 - وضع مشروع لتوفير التدريب وتقديم المساعدة إلى أفرقة الشرطة التي تعمل بمساعدة الكلاب في أنشطة الكشف عن الأسلحة والمتفجرات في المحطات الحدودية والمواني والمطارات؛
    Please describe the legal and other measures in Ecuador that regulate the manufacture, sale, possession, storage and transport of weapons and explosives in Ecuador. UN يرجى وصف التدابير القانونية والتدابير الأخرى القائمة في إكوادور لتنظيم صنع الأسلحة والمتفجرات وبيعها وحيازتها وتخزينها ونقلها.
    The perpetrators of any violations of the legislative or regulatory provisions relating to the possession or marketing of weapons and explosives are tried by the Military Court. UN وتتولى المحاكم العسكرية محاكمة مرتكبي أي انتهاك للأحكام القانونية أو التنظيمية المتعلقة بحيازة الأسلحة والمتفجرات والاتجار بها.
    Most States have introduced legislation to control the production, sale and transfer of arms, and have criminalized, to some extent, the trafficking of weapons and explosives. UN وقد سنّت معظم الدول تشريعات لضبط إنتاج الأسلحة وبيعها ونقلها، وجرّمت إلى حد ما الاتجار بالأسلحة والمتفجرات.
    Well, we found a storeroom full of weapons and explosives. Open Subtitles حسنٌ، وجدنا مستودّع مليء بالأسلحة والمتفجرات.
    The Chacolla community members reported that they had seen a terrorist criminal, " Comrade " Feliciano, in a cave located 40 minutes from the village, where there is said to be an undetermined quantity of weapons and explosives. UN وأوضح سكان بلدة تشاكويا أنهم شاهدوا " فيليسيانو " المجرم اﻹرهابي التابع لتنظيم الدرب الساطع على مسافة ٤٠ دقيقة من هذه القرية في كهف كان يضم أسلحة ومتفجرات بكميات غير محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more