"of whatever" - Translation from English to Arabic

    • أيا كان
        
    • أياً كان
        
    • أياً كانت
        
    • مهما كانت
        
    • من أي
        
    • أيا كانت
        
    • من مهما
        
    • من اي
        
    • من أيّ
        
    • أيﱠاً كان
        
    • من الشيء
        
    We pray that there is no more madness to come from those responsible for the protection of Ethiopian citizens and residents of whatever origin. UN وإننا ندعو إلى الله لكي لا تصدر أعمال جنونية أخرى من المسؤولين عن حماية المواطنين اﻹثيوبيين والمقيمين أيا كان أصلهم.
    This generally will include all the debtor's property rights of whatever kind. UN ويشمل ذلك عادة حقوق الملكية التي للمدين أيا كان نوعها.
    I'm willing to give you a piece of... whatever I bring. Open Subtitles أنا سأقوم بإعطائك جزءً.. من أياً كان ما أحصل عليه.
    I'll hack the vault's database, find the location of whatever you need. Open Subtitles سأخترق قاعدة بيانات القبو، وأجد موقع أياً كان ما تحتاجان إليه.
    The aim was to ensure that organizations of whatever kind reported on the source and use of their funds. UN والهدف المنشود هو السهر على أن تبين المنظمات أياً كانت طبيعتها ما هو مصدرها وما هي استخدامات اﻷموال التي تحصل عليها.
    Help us pull Teresa out of whatever mess she's gotten herself into. Open Subtitles ساعدنا في سحب تيريزا مهما كانت الفوضى التي أدخلت نفسها فيها
    Only facts, and the fact is, a bullet will take you out of whatever world you're in. Open Subtitles بل الحقائق فحسب، والحقيقة هي أن رصاصة قادرة على إخراجكِ من أي عالم تختبئين به
    Our thoughts and sympathies go out to all the victims and bereaved of whatever nationality they may be. UN وبودي أيضا أن أعبﱢر عن أخلص مشاعرنا وعبارات تعاطفنا مع أسر الضحايا وجميع من فقدوا شخصا عزيزا عليهم، أيا كانت جنسيتهم.
    This generally will include all the debtor's assets of whatever kind. UN ويشمل ذلك جميع موجودات المدين أيا كان نوعها.
    According to article 19 of the Constitution of the Islamic Republic of Iran, all people of Iran, of whatever ethnicity, enjoy equal rights and their colour, race, language and the like do not bestow any privilege. UN وتنص المادة 19 من دستور جمهورية إيران الإسلامية، على أن جميع الأشخاص، أيا كان انتماؤهم الإثني، يتمتعون بحقوق متساوية وأن لونهم أو عرقهم أو لغتهم، وما إلى ذلك لا يمنحهم أي مزايا.
    No. I never joined Nazi organisations, of whatever shade. Open Subtitles رقم لم أكن انضم النازية المنظمات، أيا كان الظل.
    That close we could definitely steal a vial of whatever's making Keith Richards immortal. Open Subtitles هذا اقتربنا يمكن بالتأكيد سرقة قنينة من أيا كان كيث ريتشاردز جعل الخالد.
    If we find him, he might have a cure he's not showing any of the symptoms or signs of whatever this thing is. Open Subtitles وإذا وجدنا ، ربما معه علاج انه لا يظهر عليه اي اعراض المرض أو علامات أيا كان هذا الشيء هو.
    In any case, the illegal traffic in armaments, of whatever types, is a disturbing phenomenon that has a serious effect on efforts to consolidate peace. UN وعلى أية حال فإن الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة، أيا كان نوعها، يشكل ظاهرة مقلقة تؤثر تأثيرا خطيرا على الجهود الرامية الى توطيد السلم.
    Could you get her another one of whatever she's drinking? Open Subtitles هل لك أن تعطيها كأس آخر.. أياً كان شرابها؟
    I'll take care of whatever happens in the future. Open Subtitles سأنتبه جيداً لما سيحدث فى المستقبل أياً كان
    Satellites of whatever description are not weapons. UN أما السواتل، أياً كان وصفها، فهي ليست أسلحة.
    22. According to the jurisprudence of the Working Group, any kind of deprivation of liberty, of whatever nature, must be regarded as detention. UN 22- ويجب وفقاً لفقه الفريق العامل اعتبار أي نوع من سلب الحرية، أياً كانت طبيعته، احتجازاً.
    Although short-term crises of whatever nature will always arise, attention to longer-term goals and objectives is essential for the effective functioning of UNHCR, indeed for any organization. UN ورغم أنه لا محالة من أن تثور أزمات قصيرة الأجل أياً كانت طبيعتها فإن الاهتمام بالأهداف والغايات الطويلة الأجل أمر أساسي لتصريف أعمال المفوضية، بل أعمال أي منظمة، بفعالية.
    You bring me $100,000 and cut me in for 25% of whatever business you're gonna put in out here Open Subtitles كنت أحضر لي 100،000 $ وقطع لي في ل25٪ مهما كانت الأعمال كنت ستعمل في وضع هنا
    I want you to get rid of whatever you don't need anymore. Open Subtitles أريدك أن تتخلص من أي شيء لم تعد تحتاجه بعد الآن
    In Belgium, marriages of persons of the same sex, between aliens, or between Belgians and aliens of whatever nationality will be authorized. UN وسيُسمح في بلجيكا بزواج المثليين فيما بين الأجانب، أو بين البلجيكيين والأجانب أيا كانت جنسيتهم.
    I think this thing has taken the, I don't know, consciousness, some part of whatever it is makes us human. Open Subtitles أعتقد هذا الشيء يأخذ، لا أعلم الإدراك, بجزء من مهما يجعل منا بشرا.
    Just give me whatever you want. Six of whatever. Open Subtitles فقط اعطني اي شيء ستة من اي شيء
    I'll take two of whatever you like and a few minutes to talk. Open Subtitles سأطلب إثنان من أيّ كان ما تفضل وبضع لحظات للحديث
    20. In addition, the concentration of power, of whatever kind (political, economic, financial, scientific, or even the power of the media) thwarts individual freedom and fulfilment, because it does not brook dialogue and communication. UN ٢٠- وعلاوة على ذلك، يتعارض تركيز السلطات، أيﱠاً كان طابعها )سياسياً أو اقتصادياً أو مالياً أو علمياً وحتى الطابع اﻹعلامي(، مع حرية الفرد وامكانات تحقيق غاياته ﻷن هذا التركيز لا يحتمل الحوار والاتصال.
    Well, what if he put some of whatever he was working on in there? Open Subtitles ماذا اذا وضع من الشيء الذي كان يعمل عليه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more