"of women's economic" - Translation from English to Arabic

    • الاقتصادي للمرأة
        
    • الاقتصادية للمرأة
        
    • المرأة اقتصاديا
        
    • المرأة الاقتصادية
        
    • المرأة اقتصادياً
        
    • المرأة الاقتصادي
        
    • النساء الاقتصادي
        
    • الاقتصادية النسائية
        
    Multiplier effects of women's economic empowerment UN الآثار المضاعفة للتمكين الاقتصادي للمرأة
    Women need a mechanism for States to tackle the key issues of women's economic empowerment in a holistic and integrated manner. UN وتحتاج المرأة إلى آلية لكي تعالج الدولة القضايا الرئيسية الخاصة بالتمكين الاقتصادي للمرأة بطريقة شاملة ومتكاملة.
    The event was characterized by a wide attendance of high-level participants who used the opportunity to highlight the contribution of women's economic empowerment to the effectiveness of post-conflict economic activities and economic growth, and to improving the quality and social outcomes of economic recovery measures and policies. UN واتسمت هذه المناسبة بحضور واسع النطاق من مشاركين رفيعي المستوى استفادوا من هذه الفرصة لتسليط الضوء على ما يسهم به التمكين الاقتصادي للمرأة في فعالية الأنشطة الاقتصادية وتحقيق النمو الاقتصادي في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع، وفي تحسين نوعية سياسات وتدابير الإنعاش الاقتصادي ونتائجها الاجتماعية.
    ○Improvement of women's economic status and the improvement of working conditions and work environment UN ○ تحسين الحالة الاقتصادية للمرأة وتحسين أوضاع العمل وبيئة العمل
    These efforts helped to raise the rate of women's economic participation gradually. UN وساعدت هذه الجهود في رفع معدل المشاركة الاقتصادية للمرأة تدريجيا.
    The Department of Public Information promotes the issue of women's economic empowerment in its outreach and advocacy work. UN كما أن إدارة شؤون الإعلام تروج لقضية تمكين المرأة اقتصاديا في إطار أعمال التوعوية والدعوية التي تضطلع بها.
    This is particularly relevant to avoid neglect of women's economic, social and cultural rights. UN وهذا أمر يكتسي أهمية خاصة لتفادي إهمال حقوق المرأة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    UN-Women should assume its lead role by presenting viable frameworks for the promotion of women's economic empowerment in post-conflict situations. UN وينبغي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تتولى دورها القيادي عن طريق عرض أُطر عملية لتعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة في حالات ما بعد انتهاء النزاع.
    (ii) Increased number of gender mainstreaming policies that utilize or have resulted from the use of the indicators developed by ECLAC to follow up on Millennium Development Goal 3, particularly in the promotion of women's economic independence and the monitoring of gender violence UN ' 2` زيادة عدد سياسات تعميم مراعاة المنظور الجنساني التي تستخدم المؤشرات التي اعتمدتها اللجنة الاقتصادية، أو تنتج عن استخدامها لتلك المؤشرات، لمتابعة تحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما بشأن تعزيز الاستقلال الاقتصادي للمرأة ورصد العنف الجنساني
    Building on that mandate, the Conference and UN-Women have increased cooperation in the field of women's economic empowerment through initiatives to build evidence and knowledge in this area and through targeted regional and country projects. UN واستنادا إلى هذه الولاية، عـزز المؤتمر وهيئة الأمم المتحدة للمرأة من تعاونهما في مجال التمكين الاقتصادي للمرأة من خلال مبادرات لبناء الأدلة والمعارف في هذا المجال، ومن خلال مشاريع إقليمية وقُطرية محـدَّدة الهدف.
    11. The post-2015 development framework provides an opportunity to address the role of women's economic empowerment in sustainable development. UN 11 - ويوفّر الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015 فرصة لتناول دور التمكين الاقتصادي للمرأة في التنمية المستدامة.
    (5) Improvement of women's economic Status in Rural Areas 81 UN هاء - تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة في المناطق الريفية
    The rural micro-regions have been strengthened as a key element of women's economic empowerment by promoting the creation of new micro-enterprises for food-processing, handicrafts, vegetable production and marketing, fruit production, processing and marketing, and introduction of new agricultural processes. UN وقد جرى تدعيم المناطق الصغيرة الريفية بوصفها عنصرا رئيسيا من عناصر التمكين الاقتصادي للمرأة عن طريق التشجيع على إنشاء المشاريع الصغيرة جدا لتصنيع الأغذية، والحرف اليدوية، وإنتاج الخضروات وتسويقها، وإنتاج الفواكه وتجهيزها وتسويقها، وإدخال العمليات الزراعية الجديدة.
    93. Specific rates of women's economic activity, by level of education UN 93 - معدلات محددة للنشاط الاقتصادي للمرأة حسب المستوى التعليمي
    81. Gender-disaggregated data are needed to understand the magnitude of women's economic contribution and the gaps between policies and practices. UN ٨١ - ويتطلب اﻷمر توافر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس لفهم حجم المساهمة الاقتصادية للمرأة والفجوات الفاصلة بين السياسات والممارسات.
    The gender-specific division of labour was linked to the traditional definition of women's economic roles, the majority of women being employed in the clerical, sales and service sectors. UN ويرتبط تقسيم العمل الخاص بالجنسين بالتعريف التقليدي لﻷدوار الاقتصادية للمرأة مع عمل أغلبية النساء في قطاع اﻷعمال الكتابية والمبيعات والخدمات.
    The recommendations of conferences and local workshops focus on the importance of women's economic participation and protection of the rights of working women, and there is a push to establish maternity insurance. UN علما بـأن كافة المؤتمرات والورشات المحلية تركز في توصياتها على أهمية المشاركة الاقتصادية للمرأة وحماية حقوق المرأة العاملة وهناك توجه لإقرار تأمين الأمومة.
    It highlighted a range of strategies for the promotion of women's economic empowerment that could be tailored to national circumstances. UN وأبرزت طائفة من الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز تمكين المرأة اقتصاديا والتي يمكن تكييفها مع الظروف الوطنية.
    If gender equality and the empowerment of women, crucial to the achievement of the Millennium Development Goals, are to be achieved, States must urgently prioritize the fulfilment of women's economic and social rights. UN فإذا أريد تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وهو أمر بالغ الأهمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يجب على الدول أن تعمل بشكل عاجل على وضع أولويات لإنجاز حقوق المرأة الاقتصادية والاجتماعية.
    Despite the considerable progress made in regard to many aspects of women's economic empowerment through education and employment, deeply entrenched gender inequality persists as a result of discriminatory norms and practices. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم كبير في جوانب كثيرة من مجال تمكين المرأة اقتصادياً من خلال التعليم والعمالة، فإن عدم المساواة بين الجنسين لا يزال مترسخاً نتيجة للقواعد والممارسات التمييزية.
    The Action Plan sets out specific objectives for the Government to achieve in the areas of women's economic independence, work-life balance and well-being. UN وهذه الخطة تطرح أهدافاً محددة يتوجّب على الحكومة أن تحققها في مجالات استقلال المرأة الاقتصادي والتوازن بين عملها وحياتها وتحقيق رفاهها.
    In the Central and Eastern Europe/Commonwealth of Independent States region, UNIFEM produced a study entitled " The story behind the numbers " , which provides a more nuanced picture of women's economic situation in the region as a backdrop for national efforts on the Millennium Development Goals, questioning what gender equality means when both men and women have few opportunities in labour markets. UN وفي منطقة وسط أوروبا وشرقها ورابطة الدول المستقلة، أنتج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دراسة بعنوان " قصة الأرقام " ، تقدم صورة أكثر دقة لوضع النساء الاقتصادي في المنطقة كخلفية للجهود الوطنية المبذولة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، وتتساءل عن معنى المساواة بين الجنسين عندما لا يتوافر سوى القليل من الفرص في أسواق العمل بالنسبة لكل من الرجال والنساء.
    Act on Promotion of women's economic Activities UN القانون المتعلق بتعزيز الأنشطة الاقتصادية النسائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more