"of women against violence" - Translation from English to Arabic

    • المرأة من العنف
        
    • النساء من العنف
        
    • المرأة ضد العنف
        
    • النساء ضد العنف
        
    • النساء اللائي يتعرضن للعنف
        
    It also notes the lack of federal legislation or minimum standards for protection of women against violence and domestic violence. UN وتلاحظ أيضا عدم وجود أي تشريع اتحادي أو معايير دنيا لحماية المرأة من العنف والعنف المنزلي.
    She asked whether there was any intention to align the Criminal Code with the Council of Europe recommendation on the protection of women against violence. UN وسألت عما إذا كانت هناك أية نية في التوفيق بين المدونة الجنائية وتوصية مجلس أوروبا بشأن حماية المرأة من العنف.
    The State party should ensure the inclusion of the issue of protection of women against violence in school curricula. UN كما ينبغي لها أن تضمن إدراج المواضيع المتعلقة بحماية المرأة من العنف في المناهج التعليمية.
    The State party should also include the topic of the protection of women against violence in educational programmes. UN كما يتعيّن على الدولة الطرف أن تدرج في برامج التعليم مواضيع تتناول حماية النساء من العنف.
    The State party should also include the topic of the protection of women against violence in educational programmes. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تدرج في برامج التعليم مواضيع تتناول حماية النساء من العنف.
    In accordance with this agreement, training workshops are being held on various aspects of procuratorial supervision, including international standards on human rights and freedoms and the protection of women against violence. UN وتعقد بموجب هذه الاتفاقية حلقات عمل تدريبية بشأن الجوانب الإشرافية المختلفة في عمل الإدعاء، بما في ذلك المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات وحماية المرأة ضد العنف.
    139. Nonetheless, the Family Code, the Convention and Act No. 06.032 on the protection of women against violence have been disseminated increasingly widely. UN 139- ومع ذلك، فقد نشرت وثائق قانون الأسرة، والاتفاقية والقانون رقم 06-032 بشأن حماية النساء ضد العنف تدريجياً.
    The State party should ensure the inclusion of the issue of protection of women against violence in school curricula. UN كما ينبغي لها أن تضمن إدراج المواضيع المتعلقة بحماية المرأة من العنف في المناهج التعليمية.
    Amongst other clauses, it contains provisions for the protection of women against violence and alleviating female poverty. UN ويتضمن هذا القانون، ضمن أحكام أخرى، أحكاماً تتعلق بحماية المرأة من العنف وتخفيف حدة فقر الإناث.
    99. The GOB gives priority to ensuring protection of women against violence. UN 98- تعطي حكومة بنغلاديش أولوية لضمان حماية المرأة من العنف.
    Act No. 06.32 of 27 December 2006, on protection of women against violence in the Central African Republic UN القانون رقم ٠٦-٣٢ المؤرخ ٢٧ كانون الأول/ديسمبر ٢٠٠٦ المتعلق بحماية المرأة من العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Please clarify what, according to the State party, is the role of non-governmental organizations in the protection of women against violence, and provide detailed information on the nature, status and number of those so-called non-governmental organizations. UN يرجى توضيح الدور الذي تراه الدولة الطرف للمنظمات غير الحكومية في حماية المرأة من العنف وتقديم معلومات مفصلة عن طبيعة وحالة وعدد ما يسمى المنظمات غير الحكومية.
    Continue its efforts to enhance the protection of women against violence (Singapore); UN 99-38- مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز حماية المرأة من العنف (سنغافورة)؛
    Please indicate whether the Act on the protection of women against violence in the Central African Republic and the revised Penal Code include this type of violence. UN ويرجى بيان ما إذا كان قانون حماية المرأة من العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى وقانون العقوبات المنقح يشملان هذا الشكل من أشكال العنف.
    Please also provide information on the implementation of articles 5 and 25 of the 2006 Act on the protection of women against violence and article 96 of the Penal Code, which address sexual harassment in the workplace. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن تنفيذ المادتين 5 و25 من قانون عام 2006 المعني بحماية المرأة من العنف والمادة 96 من قانون العقوبات التي تتصدى للتحرش الجنسي في مكان العمل.
    In Kenya, the enactment of the Sexual Offences Act, the establishment of women's desks in police stations and the anti-violence campaigns had left an indelible mark on the protection of women against violence. UN وفي كينيا، كان إصدار قانون الجرائم الجنسية وإنشاء مكاتب معنية بالمرأة داخل مراكز الشرطة والاضطلاع بحملات لمكافحة العنف أثر لا يُمحى فيما يتصل بحماية المرأة من العنف.
    - Endeavour to implement the national plan for the protection of women against violence, in conjunction with the Syrian Commission for Family Affairs and the concerned bodies; UN * السعي إلى تنفيذ الخطة الوطنية لحماية المرأة من العنف بالتعاون مع الهيئة السورية لشؤون الأسرة والجهات المعنية.
    :: Department of the Counsel for the Defence of women against violence; UN :: إدارة وقاية المرأة من العنف.
    The Government, in consultation with relevant stakeholders, also revised its existing law on the protection of women against violence in the Central African Republic to strengthen the provisions on combating sexual violence. UN وقامت الحكومة أيضا، بالتشاور مع الأطراف المعنية، بتنقيح قانونها الساري بشأن حماية النساء من العنف لتعزيز الأحكام المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي.
    Protection of women against violence UN حماية النساء من العنف
    He flagged the importance of the grounds of " descent " when examining discrimination, and referred to the system of protection of women against violence adopted by India as an example of how soft law could become hard law. UN كما أبرز أهمية " النسب " كسبب من أسباب التمييز وأشار إلى النظام المعتمد في الهند لحماية النساء من العنف كمثال يبين كيف أن القوانين غير الملزمة يمكن أن تصبح قوانين آمرة.
    Such a philosophy underestimated the implications of violence, and she questioned the value of silence in instances of abuse and the principle of according greater priority to the protection of society than to the protection of women against violence. UN وقالت إن فلسفة من هذا القبيل لا تقدر آثار العنف حق قدرها، ووضعت محل التساؤل قيمة السكوت في حالات الاعتداء ومبدأ إعطاء الأولوية الكبرى إلى حماية المجتمع أكثر من حماية المرأة ضد العنف.
    45. The Project INOVAR works in close collaboration with the Commission and the Associação de Mulheres contra a Violência (Association of women against violence) in support of the victims of domestic violence. UN ٤٥ - ويعمل مشروع " الابتكار " في تعاون وثيق مع اللجنة ورابطة النساء ضد العنف دعما لضحايا العنف العائلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more