"of women employed" - Translation from English to Arabic

    • النساء العاملات
        
    • للنساء العاملات
        
    • النساء المستخدمات
        
    • للمرأة العاملة
        
    • النساء الموظفات
        
    • المشتغلات
        
    • النساء اللائي يعملن
        
    • النساء اللواتي يعملن
        
    • عمل النساء
        
    • للنساء المستخدمات
        
    • النساء اللاتي عملن
        
    • للنساء الموظفات
        
    • عدد العاملات
        
    During the same period, the share of women employed in manufacturing increased from 2.4 per cent to 9 per cent. UN وخلال الفترة نفسها، زادت حصة النساء العاملات في الصناعة التحويلية من 2.4 في المائة إلى 9 في المائة.
    Increased number of women employed in the primary production sector UN :: زيادة عدد النساء العاملات في قطاع الإنتاج الأولي
    Number of women employed as supervisors in courts and executors UN عدد النساء العاملات كمشرفات في المحاكم وقائمات بالتنفيذ
    Percentage of women employed in diplomatic and consular posts UN النسبة المئوية للنساء العاملات في وظائف دبلوماسية وقنصلية
    Nevertheless, the number of women employed in the technical and professional fields had increased 23 times since the 1950s. UN ومع ذلك فإن عدد النساء المستخدمات في الميادين التقنية والمهنية زاد ٣٢ مرة عما كان عليه الحال في الخمسينات.
    99. In 1992, the percentage of women employed in the State sector of the economy was 48.7, and in 1993 it was 48.2. UN ٩٩ - وفي عام ١٩٩٢، كانت النسبة المئوية للمرأة العاملة في القطاع الحكومي من الاقتصاد ٤٨,٧، ثم بلغــت ٤٨,٢ عام ١٩٩٣.
    From 2006 to 2007, the number of women employed in the financial sector, mining, construction and agriculture had increased. UN ومن عام 2006 إلى عام 2007، ازداد عدد النساء الموظفات في القطاع المالي، وقطاعات التعدين والتشييد والزراعة.
    Number of women employed in registry offices UN عدد النساء العاملات في مكاتب قلم المحكمة
    Number of women employed in the centre of legal expertise UN عدد النساء العاملات في مركز الخبرة القانونية
    Number of women employed in the centre of legal studies UN عدد النساء العاملات في مركز الدراسات القانونية
    It is in the major cities of southern Switzerland that one finds the highest percentage of women employed full-time. UN ففي المدن السويسرية الجنوبية الرئيسية نجد أعلى نسبة من النساء العاملات لوقت كامل.
    mainstream gender and support Increased number of women employed by the Tools/gender score card/guidelines developed; UN زيادة عدد النساء العاملات في المنظمة في مستوى الفئة الفنية أو الإدارة العليا وفي البرامج؛
    She asked for comparative data on the numbers of women employed on short-term contracts without maternity protection. UN وطلبت تقديم بيانات مقارنة عن أعداد النساء العاملات بعقود قصيرة الأجل دون التمتع بحماية في فترة الأمومة.
    The majority of women employed in the civil service were in the lower echelons; however, women's representation in the Supreme Court had increased. UN ورغم أن غالبية النساء العاملات في الخدمة المدنية يصنفن في الدرجات السفلى، فإن تمثيل المرأة في المحكمة العليا قد تزايد.
    Part-time work. The proportion of women employed in part-time positions is growing. UN العمل بدوام جزئي: ترتفع نسبة النساء العاملات بدوام جزئي.
    Overall numbers of women employed in government service have increased from 35.3 per cent in 2002 to 43.2 per cent in 2006. UN وارتفع العدد الإجمالي للنساء العاملات في الوظائف الحكومية من 35.5 في المائة في عام 2002 إلى 43.2 في المائة في عام 2006.
    Working conditions of women employed in the main sectors of the economy UN ظروف العمل للنساء العاملات في قطاعات الاقتصاد الرئيسية
    While the proportion of women newly recruited to the workforce was growing, the number of women employed in corporate management remained low. UN وفيما تزداد نسبة النساء اللائي يتم توظيفهن مجدداً ضمن قوة العمل فإن عدد النساء المستخدمات في مجال إدارة الشركات ما زال منخفضاً.
    Table 36: Average monthly gross earnings of women employed in enterprises, companies and organisations as a share of men's average monthly gross earnings by level of professional skills, 2000 and 2002 UN الجدول 36: متوسط الكسب الإجمالي الشهري للمرأة العاملة في المؤسسات والشركات والمنظمات نسبة من متوسط الكسب الإجمالي الشهري للرجل بحسب مستوى المهارة المهنية، في العامين 2000 و 2002
    (iii) Increase in the number of women employed in Afghan civil service UN ' 3` زيادة في عدد النساء الموظفات في الخدمة المدنية الأفغانية
    The situation of women employed as domestic servants is complex in the sense that they are not covered and protected by law. UN حالة المشتغلات بالخدمة المنزلية تتّسم بالتعقيد، فهن غير مشمولات بأي نص تشريعي.
    After reunification, the number of women employed both in the civil service and in the private sector had risen significantly. UN وعقب عملية التوحيد، ارتفع بصورة ملحوظة عدد النساء اللائي يعملن في كل من مجالي الخدمة المدنية والقطاع الخاص.
    The previous labour-business elections (1991) had shown that, compared to the total number of women employed in business, few women stood as candidates and hence few were elected. UN أظهرت الانتخابات الاجتماعية التي جرت قبل عام ١٩٩١، وجود عدد قليل من المرشحات وعدد قليل من المنتخَبات بالمقارنة مع عدد النساء اللواتي يعملن في المشاريع.
    ILO Convention No. 89 of 1948: Convention concerning Night Work of women employed in Industry; UN :: الاتفاقية رقم 89 لسنة 1948 بشأن عمل النساء ليلا؛
    It notes that the State party has secured the jobs and salaries of women employed in government institutions and is implementing income-generation projects and vocational training programmes for women heads of household who are affected by the conflict. UN وهي تلاحظ أن الدولة الطرف قد كفلت الوظائف والمرتبات للنساء المستخدمات في المؤسسات الحكومية وأنها تنفذ مشاريع مدرّة للدخل وبرامج للتدريب المهني لربات الأسر المعيشية المتأثرات بالنزاع.
    - In 1999 there was evidently a mild increase in the number of women employed in the Ministry of Internal Affairs, so their representation was 16.32%. UN في عام 1999 تبين حدوث زيادة معتدلة في عدد النساء اللاتي عملن في وزارة الشؤون الداخلية ولذا بلغ تمثيلهن 32ر 16 في المائة.
    In 2010, the percentage of women employed as researchers amounted to 46.9%. UN وفي عام 2010، بلغت النسبة المئوية للنساء الموظفات كباحثات 46.9 في المائة.
    Number of women employed in central apparatus of the Ministry of Justice UN عدد العاملات في الجهاز المركزي لوزارة العدل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more