"of women throughout" - Translation from English to Arabic

    • المرأة في جميع أنحاء
        
    • المرأة طوال
        
    • للمرأة في جميع أنحاء
        
    • للمرأة على نطاق
        
    • المرأة طيلة
        
    • الخاصة بالمرأة على نطاق
        
    • النساء في جميع أنحاء
        
    • المرأة في شتى أنحاء
        
    • من النساء في أنحاء
        
    • للمرأة طيلة
        
    • للمرأة في جميع أرجاء
        
    • النساء في شتى أنحاء
        
    • الخاصة بالمرأة معا
        
    • للمرأة كنشاط رئيسي في كامل
        
    • المرأة على نطاق
        
    It had enhanced the status of women throughout the country. UN كما أنها تعزز مركز المرأة في جميع أنحاء البلد.
    It will surely go down as another important milestone in the annals of the development of women throughout the world. UN وبكل تأكيد، سيذكره التاريخ بوصفه معلما آخر في سجلات تطور المرأة في جميع أنحاء العالم.
    It reaffirms that the human rights of women throughout the life cycle are an inalienable and indivisible part of universal human rights. UN فهو يؤكد مجددا أن تمتع المرأة طوال مراحل حياتها بحقوق اﻹنسان حق غير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان العالمية.
    The Commission highlighted the need for such action to address the situation of women throughout the life cycle. UN وأكدت اللجنة على ضرورة أن يتناول هذا الإجراء حالة المرأة طوال دورة حياتها.
    :: Improve the mental health of women throughout the world UN :: تحسين الصحة العقلية للمرأة في جميع أنحاء العالم
    Integrating the human rights of women throughout the United Nations system UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    In FY2000, the services supporting the health of women throughout their lives were implemented in 27 prefectures and designated cities accounting for 31% of the total. UN في السنة المالية 2000، كانت الخدمات الداعمة لصحة المرأة طيلة حياتها تنفذ في 27 محافظة ومدن مختارة تمثل 31 في المائة من المجموع.
    Integrating the human rights of women throughout the United Nations system UN إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Let us strive to live up to the expectations of billions of women throughout the world. UN ولنسعى لكي نكون على مستوى توقعات بلايين النساء في جميع أنحاء العالم.
    Any mechanism adopted by the new agency's Executive Board when allocating resources to gender issues should include specific indicators on the empowerment of women throughout the world. UN ومهما كانت الآلية التي سيعتمدها المجلس التنفيذي لهذه الوكالة الجديدة، فإنه لا بد من أن تتضمن لحظة تخصيص الموارد لمسائل المساواة بين الجنسين مؤشرات محددة بشأن تمكين المرأة في جميع أنحاء العالم.
    Such a committed effort as the Alliance of Civilizations could not ignore gender issues and the status of women throughout the world, in which women suffer scandalous inequalities and various forms of discrimination. UN ولا يمكن لجهد ملتزم كجهد تحالف الحضارات أن يتجاهل المسائل الجنسانية ومركز المرأة في جميع أنحاء العالم، التي تعاني فيها النساء من أوجه عدم المساواة الفاضحة ومختلف أشكال التمييز.
    It was not possible to abandon an institution which, in its 20 years of work, had amply demonstrated the need to promote and carry out research and training activities in specific areas for the purpose of improving the status of women throughout the world. UN وذكر أنه من غير الممكن التخلي عن معهد أثبت بما لا يدع مجالا للشك، وعلى مدى ٢٠ عاما، ضرورة تشجيع وتنفيذ أنشطة البحث والتدريب في مجالات معينة بغرض تحسين مركز المرأة في جميع أنحاء العالم.
    She associated herself with the questions on women's status, and stressed that the reports made no mention of equality in marriage or the existence of a standardized civil code governing the rights of women throughout the country. UN وهي تشارك في اﻷسئلة التي طرحت بشأن وضع المرأة وشددت بوجه خاص على أنه لم يذكر شيء في التقارير عن المساواة في الزواج ولا عن الوجود المحتمل لقانون مدني موحد ينظم حقوق المرأة في جميع أنحاء البلد.
    In 1998, the Comprehensive Women's Health Care Plan was adopted, with the goal of improving the health of women throughout their life cycle, strengthening and expanding some services which might fall short and promoting the activities carried out by the INSALUD centres (National Health Institute, Ministry of Health). UN وفي عام ١٩٩٨، اعتمدت خطة الرعاية الصحية الشاملة للمرأة، بهدف تحسين صحة المرأة طوال دورة حياتها، مع تعزيز وتوسيع نطاق بعض الخدمات التي قد ينتابها القصور ودعم اﻷنشطة التي تضطلع بها المراكز التابعة لمعهد الصحة الوطني في وزارة الصحة.
    It also urged all actors to ensure that all actions to achieve the poverty eradication goals established in the United Nations Millennium Declaration include the promotion of gender equality and the empowerment of women throughout their life cycle. UN وحثت أيضا جميع الجهات الفاعلة على أن تكفل أن تتضمن جميع الإجراءات الرامية إلى بلوغ أهداف القضاء على الفقر المقررة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة طوال دورة حياتها.
    (1) Supporting the Health of women throughout their Lives 76 UN ألف - دعم صحة المرأة طوال حياتها
    The International Association for Women's Mental Health is a non-profit, nongovernmental organization established in 2001 to improve the mental health of women throughout the world. UN إن الرابطة الدولية للصحة العقلية للمرأة منظمة غير حكومية لا تبغي الربح، أُسست في عام 2001، لتحسين الصحة العقلية للمرأة في جميع أنحاء العالم.
    The International Association for Women's Mental Health is a non-profit, nongovernmental organization established in 2001 to improve the mental health of women throughout the world. UN الرابطة الدولية للصحة العقلية للمرأة منظمة غير حكومية لا تهدف إلى تحقيق الربح أُنشئت في عام 2001 لتحسين الصحة العقلية للمرأة في جميع أنحاء العالم.
    Integrating the human rights of women throughout the United Nations system UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    60. The Commission on the Status of Women, at its forty-sixth session, dealt with the eradication of poverty, including through the empowerment of women throughout their life cycle in a globalizing world. UN 60 - وتناولت لجنة وضع المرأة، في دورتها السادسة والأربعين، موضوع القضاء على الفقر، بما في ذلك عن طريق تمكين المرأة طيلة دورة حياتها في عالم آخذ في العولمة.
    Integrating the human rights of women throughout the United Nations system UN إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    The facts are that each year thousands of women throughout the world are tricked, forced, coerced into slavery and forced to work as prostitutes. UN وتدل الحقائق على أن آلاف النساء في جميع أنحاء العالم يتعرضن كل عام للحيل ويجبرن ويكرهن على الاسترقاق ويجبرن على العمل بغايا.
    Improving the condition of women throughout the world is of vital importance. UN وإن تحسين ظروف حياة المرأة في شتى أنحاء العالم أمر ذو أهمية حيوية.
    It had provided training courses over the previous decade for hundreds of women throughout the world, emphasizing the role of women in development and entrepreneurship. UN ووفرت إسرائيل دورات تدريبية خلال العقد الماضي لمئات من النساء في أنحاء العالم، مؤكدة على دور المرأة في التنمية ومبادرة الأعمال الحرة.
    216. The World Conference on Human Rights reaffirmed clearly that the human rights of women throughout the life cycle are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN ٢١٦ - وقد أكد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان من جديد وبوضوح أن حقوق اﻹنسان للمرأة طيلة دورة حياتها هي جزء غير قابل للتصرف من حقوق اﻹنسان العامة وجزء لا يتجزأ من هذه الحقوق ولا ينفصل عنها.
    The involvement of regional organizations was essential. He noted that all the United Nations regional commissions had taken decisions which would contribute to improving the general situation of women throughout the world. UN ٧٩ - واسترسل يقول إن مشاركة المنظمات اﻹقليمية أمر بالغ اﻷهمية ولاحظ أن جميع اللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة قد اتخذت قرارات ستسهم في تحسين الحالة العامة للمرأة في جميع أرجاء العالم.
    It implements various activities related to its thematic areas of action (honour crimes and forced or early marriages) in order to combat custom-based violence suffered by thousands of women throughout the world. UN وتقوم المؤسسة بأنشطة متنوعة ترتكز على طبيعة المواضيع التي تعمل فيها (جرائم الشرف، والزواج القسري، والزواج المبكر) بغية مكافحة أشكال العنف العرفية التي تمارس ضد الآلاف من النساء في شتى أنحاء العالم.
    Further efforts in this regard may be desirable in selected areas, such as violence against women, traffic in women, and the integration of the human rights of women throughout the United Nations system by, for example, biennializing items, preparing joint reports, or identifying lead commissions. UN وفي هذا الصدد قد يستصوب بذل مزيد من الجهود في مجالات مختارة، مثل العنف الموجه ضد المرأة، والاتجار بالنساء، ودمج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة معا في كل هيئات منظومة الأمم المتحدة بواسطة جملة من الأمور، مثل إدراج بنود ينظر فيها مرة كل سنتين، أو إعداد تقارير مشتركة، أو تحديد لجان رائدة.
    " 37. The United Nations should develop a comprehensive policy programme for mainstreaming the human rights of women throughout the United Nations system emphasizing the strengthening of the cooperation and coordination between different entities of the United Nations in the promotion and protection of the human rights of women. UN " ٣٧ - ينبغي لﻷمم المتحدة أن تضع برامج شاملة في مجال السياسة العامة ﻹدخال حقوق اﻹنسان للمرأة كنشاط رئيسي في كامل منظومة اﻷمم المتحدة، مع التأكيد على تعزيز التعاون والتنسيق بين مختلف هيئات اﻷمم المتحدة في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة.
    Conclusions drawn from the evaluation of these data, including possible strategies for improving representation of women throughout the system, will be submitted to the Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality of the Administrative Committee on Coordination, for presentation to the Commission on the Status of Women and the General Assembly. UN وستقدم النتائج المستخلصة من تقييم هذه البيانات، بما في ذلك الاستراتيجيات الممكنة لتحسين مركز المرأة على نطاق المنظومة، الى اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية من أجل تقديمها الى لجنة مركز المرأة والجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more