"of workers' rights" - Translation from English to Arabic

    • حقوق العمال
        
    • لحقوق العمال
        
    • بحقوق العمال
        
    • حقوق العمالة
        
    • حقوق العاملين
        
    In addition to quantitative improvements, the country progressed in the protection of workers' rights. UN وبالإضافة إلى مظاهر التحسن الكمي، حقَّق البلد تقدماً في مجال حماية حقوق العمال.
    Indeed, protection of workers' rights is of fundamental social importance in our society. UN وبالفعل، فإن حماية حقوق العمال تكتسي أهمية اجتماعية أساسية في مجتمعنا.
    Greater attention is needed in order to devise strategies that link investment policy with the protection of workers' rights. UN وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لوضع استراتيجيات تربط بين سياسة الاستثمارات وحماية حقوق العمال.
    The absence of independent unions leads to frequent violations of workers' rights. UN ويؤدي عدم قيام نقابات مستقلة إلى انتهاكات كثيرة لحقوق العمال.
    Labour inspection and increased awareness of workers' rights also raised labour standards and supported the generation of decent jobs. UN وأدت أيضا عمليات التفتيش على العمل وازدياد الوعي بحقوق العمال إلى الارتقاء بمعايير العمل ودعم توليد الوظائف اللائقة.
    Strategy on the promotion of workers' rights: The Ministry of Labour formulated a strategy and a plan of action to establish migrant workers' rights, provide for their protection and improve the working and living conditions of such workers; UN إستراتيجية حماية حقوق العمالة : عمدت وزارة العمل إلى وضع إستراتيجية و خطة عمل تهدف إلى توفير وكفالة حقوق العمالة الوافدة بالدولة وتحسين ظروف عملهم ومعيشتهم؛
    From around 1923 onwards the left—wing socialist parties entered the political arena and espoused the cause of workers' rights. UN ودخلت اﻷحزاب الاشتراكية اليسارية نحو عام ٣٢٩١ فصاعدا الحلبة السياسية وتبنت قضية حقوق العمال.
    It was absurd when economic sanctions imposed in the name of workers' rights actually led to job losses. UN والغريب أنه عند فرض عقوبات اقتصادية مثل حقوق العمال فإنها تؤدي بالفعل إلى فقدان الوظائف.
    Thirty-seven registered labour unions ensure the observance and protection of workers' rights. UN وتعمل 37 نقابة على كفالة احترام حقوق العمال وحمايتها.
    Reviewing the laws that Stage punishing violation of workers' rights and lay out a mechanism to activate these laws. UN مراجعة القوانين التي تنص على معاقبة منتهكي حقوق العمال ووضع آلية لتفعيل هذه القوانين.
    Owing to high unemployment rates and a slow economic recovery, there is an outstanding problem with regard to the realization of workers' rights. UN ونظراً لمعدلات البطالة المرتفعة وتباطؤ الانتعاش الاقتصادي، فإن هناك مشكلة واضحة تتعلق بإعمال حقوق العمال.
    Lowering the level of protection of workers' rights or abandoning wealth distribution mechanisms in order to enhance a country's international competitiveness could have a detrimental and lasting impact on society. UN كما أن وتخفيض مستوى حماية حقوق العمال أو التخلي عن آليات توزيع الثروة من أجل تعزيز القدرة التنافسية الدولية لبلد ما يمكن أن يكون له تأثير ضار ومستمر على المجتمع.
    It noted adoption of major measures to protect and promote women rights, and the protection of workers' rights. UN وأشارت إلى اعتماد تدابير عديدة لحماية وتعزيز حقوق المرأة وحماية حقوق العمال.
    Monitoring Mechanism for the Prevention of Violations of workers' rights for the prevention of violations of International Labor Organization Conventions Numbers 87 and 98, and; UN آلية الرصد لمنع انتهاكات حقوق العمال وانتهاكات اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 87 ورقم 98؛
    Several conventions on the protection of workers' rights have been ratified by Haiti. UN وقد صدّقت هايتي على اتفاقيات عديدة بهدف حماية حقوق العمال.
    The protection of wages, improvement of productivity, upholding of workers' rights and the upgrading of labour welfare were pursued. UN واستمرت حماية اﻷجور وتحسين الانتاجية وتعزيز حقوق العمال ورفع مستوى الرفاهية العمالية.
    The export promotion drive has, in many cases, been based on the dismantling of workers' rights and the rapid and unsustainable extraction of natural resources. UN وقد كان الاتجاه لترويج الصادرات، في حالات عديدة، قائما على أساس إلغاء حقوق العمال واستغلال الموارد الطبيعية على نحو سريع وغير قابل لﻹدامة.
    They called upon countries to refrain from erecting trade barriers in the guise of promotion and protection of workers' rights. UN وناشدوا البلدان أن تمتنع عن إقامة الحواجز التجارية بدعوى تعزيز وحماية حقوق العمال.
    Such notice did not prevent the continuation of negotiations and could be reduced to 24 hours in the event of a serious breach of workers' rights. UN ولا يحول هذا الإخطار دون مواصلة المفاوضات ويمكن اختزال مدته إلى 24 ساعة في حالة حدوث انتهاك خطير لحقوق العمال.
    On the contrary, the enjoyment and protection of workers' rights have been enhanced over the years thanks to the good cooperation relations existing among the parties. UN بل على العكس، فإن التمتع بحقوق العمال وحمايتها زادا مع مرور السنوات بفضل علاقات التعاون الجيدة القائمة بين الأطراف.
    This new sector of the economy should not be allowed to develop structural deficiencies in terms of workers' rights and women's representation. UN ولا ينبغي أن يُسمح لهذا القطاع الاقتصادي الجديد أن يُحدث أوجه قصور هيكلية في حقوق العاملين وفي تمثيل المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more