"of you who" - Translation from English to Arabic

    • منكم الذين
        
    • منكم من
        
    • منك الذي
        
    • ولمن
        
    • الذين منكم
        
    • أنكم من صاغ
        
    • منكم لا
        
    • منكم والذين
        
    • والذين منكم
        
    The one of you who didn't do it, you'll lose everything. Open Subtitles واحد منكم الذين لم يفعلوا ذلك، فسوف تخسر كل شيء.
    For those of you who don't go on and become trainees, we wanna thank you, we expect to see you next year. Open Subtitles بالنسبة لأولئك منكم الذين لا تذهب على وتصبح المتدربين، نحن نريد أن أشكركم، ونحن نتوقع أن نراكم في العام المقبل.
    Any of you who need immediate help may speak to my daughter, who is very empathetic, her name is Jane Claremont. Open Subtitles أي واحد منكم الذين هم بحاجة فورية مساعدة قد تحدث مع ابنتي، من هو بحنان جدا، اسمها جين كليرمونت.
    I do encourage those of you who are struggling with insomnia that you may wish to read the three pages that I will not bore you with here this morning. UN وإنني أشجع من يعاني منكم من اﻷرق على قراءة الصفحات الثلاث التي لن أضايقكم بها هذا الصباح.
    Those of you who knew Emma may find it difficult to focus, but I'll ask you to try. Open Subtitles تلك منك الذي عرفت إيما قد يجد صعوبة في تركيز، لكنّي سأطلب منك المحاولة.
    And for those of you who think I got them at O'Hare Airport, you couldn't be more wrong. Open Subtitles وهؤلاء منكم الذين يعتقدون بأننيِ حصلت عليهم من مطار أوهاير لا يمكن أن تكونوا أكثر خطأً
    Of those of you who do go to school, four out of five will never reach the fifth year of classes. UN وأربعة من كل خمسة منكم الذين يذهبون إلى المدرسة، لن يصلوا إلى الصف الخامس.
    For those of you who are first-timers, the answers to your many questions will be found inside your metal folders. Open Subtitles ، بالنسبة للأشخاص منكم الذين يتقابلوا لأول مرة الإجابات المُتعلقة بأسئلتكم الكثيرة ستكون موجودة داخل مُجلداتكم المعدنية
    For those of you who are fortunate enough to earn more than $200,000 a year, we'll ask that you pay a little more in taxes. Open Subtitles لهؤلاء المحظوظون منكم الذين يكسبون أكثر من 200 ألف دولار بالعام سنطلب منهم أن يدفعوا ضرائب أكثر
    For those of you who are unfamiliar with my cv, Open Subtitles لأولئك منكم الذين هم لا يعرفون سيرتي الذاتية، 155 00: 05: 53,674
    Those of you who have taken their bribes these years since the war, those of you who look the other way, you... are worse than them! Open Subtitles هولاء الذين يأخذون الرشاوي هذه السنين.. منذ قيام الحرب هؤلاء منكم الذين يغضون الطرف عن الفساد ..
    I ask those of you who desire her banishment to cut your mark in the post. Open Subtitles أنا أسأل أولئك منكم الذين يرغبون النفي لها لخفض العلامة الخاصة بك في هذا المنصب.
    Listen, those of you who have cats, learn a little responsibility. Open Subtitles الاستماع، أولئك منكم الذين لديهم قطط، تعلم مسؤولية قليلا.
    Okay, to all of those of you who volunteered to help us with this manhunt, our town thanks you for your service. Open Subtitles حسنا، لجميع تلك من منكم الذين تطوعوا لمساعدتنا في هذه المطاردة، لدينا المدينة يشكركم لخدمتكم.
    For those of you who already know about the troubles or had some suspicion, you need to know this is the worst it's ever been. Open Subtitles لأولئك منكم الذين بالفعل يعرفون عن الاضطرابات أو لديه بعض الشكوك عليكم أن تعرفوا هذا اسوأ ماحصل من اي وقت مضى
    To the 18 of you who made it across the border last night, your success is not a victory. Open Subtitles بالنسبة لـ18 منكم من نجحوا بعبور الحدود ليلة أمس نجاحكم لا يعد إنتصار
    And today there's probably a lot of you who think I'm a hypocrite. Open Subtitles واليوم هناك الكثير منكم من قد يعتبرني منافقًا
    Those of you who don't find it fascinating... you better listen up, because it's on the final. Open Subtitles أولئك منك الذي لا تجده سحر من الأفضل أن تستمع لأننا في النهاية
    For those of you who don't know Jordan, he was chief of staff to Barbara Boxer and has worked on three California senatorial campaigns. Open Subtitles ولمن لا يعرف جوردان منكم كان كبير موظفي باربرا بوكسر وقد عَمِل في ثلاث حملات
    Those of you who've been here before will remember it's not a long walk to the Embassy entry. Open Subtitles الذين منكم كانوا هنا من قبل سوف يتذكرون ان المسافة ليست طويلة من هنا الى مدخل السفارة
    Words that would restore hope to us in the wake of our losses. But it is all of you who have inspired me. Open Subtitles كلمات تبعث فينا روح الأمل بعد خسائرنا، لكن يبدو أنكم من صاغ تلك الكلمات
    I know there are some of you who disagree with the direction of this town over the past few years. Open Subtitles أعلم أن هناك بعضاً منكم لا يتفقون مع توجهات هذه البلدة في الأعوام القليلة الماضية
    Those of you who had sex with the groom! Open Subtitles لهؤلاء منكم والذين ! مارسوا الجنس مع العريس
    Those of you who climb the rungs will not perish. Open Subtitles والذين منكم يصعدون الدرجات لن يضعفو ابدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more