"off-shore" - English Arabic dictionary

    "off-shore" - Translation from English to Arabic

    • خارج الحدود القومية
        
    • المناطق المالية الحرة
        
    • عن الشاطيء
        
    • الشركات الخارجية
        
    • في مناطق مالية حرة
        
    • مناطق خارجية
        
    off-shore development often requires the provision of on-site services such as specification of functional requirements, sign-off on development plans as well as on acceptance plans, testing, and training. UN وكثيرا ما يستلــزم تطوير البرامج خارج الحدود القومية تقديم خدمات موقعية مثل تحديد المتطلبات الوظيفية، وإقفال خطط التطوير وكذلك خطط القبول، والاختبار والتدريب.
    One of the major constraints to develop off-shore electronic information services is a high cost of data-communication links. UN ويتمثل أحد العوائق الرئيسية القائمة أمام تطوير خدمات معلومات الكترونية خارج الحدود القومية في التكلفة العالية لوصلات نقل البيانات.
    Illustration 6-3: It is often claimed that the laws of off-shore jurisdictions that are somehow connected to the investment require such secrecy. UN المثال التوضيحي 6-3: كثيرا ما يُزعم أن قوانين المناطق المالية الحرة التي ترتبط نوعا ما بذلك الاستثمار تقتضي تلك السرية.
    None? Well, that boat didn't take itself off-shore. Open Subtitles لم يبتعد المركب بنفسه عن الشاطيء
    The Panel of Experts in Relation to Sierra Leone documented how numerous non-resident corporations used the 80 Broad Street, Monrovia, postal address of the off-shore registry as a convenient label of origin for transactions for smuggled diamonds. UN وأثبت فريق الخبراء المعني بسيراليون كيف استخدمت عدة شركات غير مقيمة العنوان البريدي Broad St, Monrovia 80 في سجل الشركات الخارجية كعنوان منشأ مناسب للمعاملات المتعلقة بالماس المهرب.
    :: A fraud may also involve the immediate and irrevocable transfer of funds to off-shore companies. UN :: قد ينطوي المخطط الاحتيالي على إحالة فورية أو قطعية للأموال إلى شركات موجودة في مناطق مالية حرة.
    (a) The State of origin of the client or the client's beneficiary is on the list of non-cooperative countries issued by the financial action task force, the list of countries stated as " off-shore " zones or the list of countries considered by the supervisory body as countries exposed to risk; UN (أ) أن تكون دولة منشأ العميل أو الجهة المستفيدة من العميل مدرجة في قائمة البلدان غير المتعاونة التي أصدرتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، وفي قائمة البلدان التي تعتبر بمثابة مناطق " خارجية " أو في قائمة البلدان التي تعتبرها الهيئة المشرفة بلداناً معرضة للمخاطر؛
    Also, developing country firms can be impeded in the provision of off-shore information services to financial service companies by high minimum net-worth requirements in the client's country. UN ويمكن أيضا تعويق شركات البلدان النامية في مجال تقديم خدمات المعلومات خارج الحدود القومية إلى شركات الخدمات المالية عن طريق اشتراطات الحد اﻷدنى المرتفع من صافي القيمة في بلد العميل.
    off-shore work, in these cases, takes advantage of the different time zones and low labour costs, however, efforts have to be made to keep ahead of advances in technology which are making basic data entry functions unnecessary. UN فالعمل الذي يجري خارج الحدود القومية في هذه الحالات يستفيد من اختلاف المناطق الزمنية ومن تكاليف العمل المنخفضة، غير أنه يلزم بذل جهود لاستباق أوجه التقدم في التكنولوجيا والتي تجعل مهام إدخال البيانات اﻷساسية غير ضرورية.
    For example, developing country firms can be impeded in the provision of off-shore information services to financial service companies, e.g. in custodial services, by high minimum net-worth requirements in the client's country. UN إذ يمكن مثلا عرقلة شركات البلدان النامية عن توفير خدمات المعلومات خارج الحدود القومية إلى شركات الخدمات المالية، مثلا في مجال توفير خدمات حراسة اﻷموال، بسبب اشتراط حد أدنى مرتفع من صافي القيمة في بلد العميل.
    :: Be particularly vigilant regarding transfers of money to another jurisdiction, especially off-shore jurisdictions which have secrecy laws and make any recovery of transferred funds extremely difficult and cost-prohibitive. UN :: ينبغي التحلي بيقظة بالغة فيما يتعلق بإحالة الأموال إلى ولاية قضائية أخرى، وخصوصا ولايات المناطق المالية الحرة التي لديها قوانين خاصة بالسرية والتي تجعل أي استرجاع للأموال المحالة أمرا بالغ الصعوبة وذا تكاليف تعجيزية.
    It's June and just off-shore, strange black patches have appeared Open Subtitles إنه شهر يونيو، و في الداخل بعيدا عن الشاطيء تظهر بقع سوداء غريبة!
    The 80 Broad Street postal address in Monrovia was used by the International Bank of Liberia Ltd (owned by IRI) up to April 2000 (it then moved to 62 Broad Street) when it was transferred to LISCR for the purpose of continuity in the operation of the off-shore registry. UN 442- وقــــد استخدم مصرف ليبريا الدولي المحــــدود (الـذي تملكهIRI) العنوان البريدي 80 Broad St., Monrovia في منروفيــــا إلى غايــــة نيسان/أبريل 2000 (ثم تحول إلى العنوان 62 Broad Street) عندما انتقل إلى السجل الليبري للسفن والشركات الدولية بغرض ضمان استمرارية إدارة سجل الشركات الخارجية.
    26. In June 1995, the EU/OSCE Sanctions Coordinator informed the Cypriot authorities of his concern that some off-shore companies operating in Cyprus might be controlled directly or indirectly by authorities in the Federal Republic of Yugoslavia or by commercial, industrial or public undertakings in that country, thus operating in violation of the sanctions. UN ٢٦ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٥، أبلغ منسق الجزاءات التابع للاتحاد اﻷوروبي ولمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا السلطات القبرصية بقلقه من أن بعض الشركات الخارجية العاملة في قبرص قد تكون خاضعة بصورة مباشرة أو غير مباشرة لسيطرة السلطات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أو لهيئات تجارية أو صناعية أو عامة في ذلك البلد، مما يجعل عملها انتهاكا للجزاءات.
    It is recommendable that national Governments consider the creation of a separate register for military and security companies and prohibit, by national regulations, the registration of companies belonging to the field of military and security services in off-shore " minimal transparency " zones. UN وحبذا لو تنظر الحكومات الوطنية في إمكانية وضع سجل منفصل للشركات العسكرية والأمنية وأن تحظر، بموجب أنظمتها الوطنية، تسجيل الشركات العاملة في مجال الخدمات العسكرية والأمنية في مناطق خارجية لا يتوفر فيها إلا " قدر ضئيل من الشفافية " .
    2000: no reports; 2001: no reports; 2002: 45 reports for total amount of KM 2,237,163,00; 2003: 498 reports for total amount of KM 18,314,995,00 (significant portion for off-shore zones transactions), while in period January 1st - June 30th 2004, 57 transactions were reported for the amount of KM 5,129,194,00. UN - 2000: لا تقارير؛ 2001: لا تقارير؛ 2002: 45 تقريرا بمبلغ إجمالي مقداره 163.00 237 2 ماركا؛ 2003: 498 تقريرا بمبلغ إجمالي مقداره 995.00 341 18 ماركا (جزء كبير منها لمعاملات في مناطق خارجية)، أما في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2004، فقد أبلغ عن 57 معاملة بمبلغ 194.00 129 5 ماركا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more