"offences against the" - Translation from English to Arabic

    • الجرائم المرتكبة ضد
        
    • الجرائم ضد
        
    • جرائم ضد
        
    • بالجرائم المرتكبة ضد
        
    • الجرائم المخلة
        
    • الجرائم المرتكبة بحق
        
    • الأفعال الجرمية المخلة
        
    • الجرائم الموجهة ضد
        
    • بالجرائم ضد
        
    • الجرائم التي ترتكب ضد
        
    • الجرائم المخالفة
        
    • بالجرائم المخلة
        
    • الجرائم الماسة
        
    • جرائم الاعتداء على
        
    • جريمتين في حق
        
    Bigamy was rendered illegal under the Offences Against the Person Ordinance. UN وقد حرم تعدد الزوجات بموجب قانون الجرائم المرتكبة ضد اﻷشخاص.
    Jamaica has not amended the Offences Against the Person Act. UN ولم تقم جامايكا بتعديل قانون الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص.
    If genital mutilation was not authorized, why was it not prohibited by law? The Sudanese authorities could ask judges to prosecute persons perpetrating genital mutilation for Offences Against the person or intentional wounding, for example. UN وإذا كان خفاض اﻹناث غير مباح فلماذا لا يحظره القانون؟ وبإمكان السلطات السودانية أن تطلب إلى القضاة ملاحقة مقترفي مثل هذه اﻷفعال في إطار الجرائم المرتكبة ضد اﻷشخاص والضرب والجرح العمد مثلاً.
    The Offences Against the Person Act, Cap. 42, prohibits and penalizes: UN ويحظر الفصل 42 من قانون الجرائم ضد الأشخاص، ويعاقب على ما يلي:
    Offences Against the preservation of public and private interests; UN جرائم ضد المحافظة على المصالح العامة والخاصة؛
    It was not inconceivable, however, that some proposals might be forthcoming from the Committee dealing with reform of the Offences Against the State Act. UN غير أنه ليس من المستبعد أن تقدم اللجنة المعنية بإصلاح قانون الجرائم المرتكبة ضد الدولة بعض الاقتراحات.
    Offences Against the Person Act 1864 UN قانون الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص لعام 1864
    Some MCJ proposals concerning amendments to the Offences Against the Person Act include: UN ومن مقترحات المجلس بشأن تعديل قانون الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص هي ما يلي:
    Offences Against the Constitutional Order and against the Process of this Order UN الجرائم المرتكبة ضد النظام الدستوري وضد عمليات هذا النظام
    Chapter 16. Offences Against the person and personal reputation UN الفصل 16 الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص وجرائم التشهير بالأشخاص
    Offences Against the EXTERNAL SECURITY OF THE STATE UN الجرائم المرتكبة ضد الأمن الخارجي للدولة
    Part II sets out the Offences Against the safety of civil aviation as follows: UN ويعرض الجزء الثاني الجرائم المرتكبة ضد سلامة الطيران المدني على النحو التالي:
    Criminal Offences Against the State, public order and in office UN الجرائم ضد الدولة والنظام العام وأثناء الخدمة
    Counsel makes reference to a Bill to Amend the Offences Against the Persons Act, which has been considered but never enacted by the Trinidadian Parliament. UN ويشير المحامي إلى مشروع القانون المعدل لقانون الجرائم ضد الأفراد، الذي بحثه برلمان ترينيداد وتوباغو دون أن يعتمده.
    Trend in Offences Against the person involving acts of violence against women UN تطور الجرائم ضد الأشخاص التي تشكل عنفاً ضد المرأة
    Tartarus was the part of Hades where the damned went, the people who were bad or committed Offences Against the gods on Earth would be sent to Tartarus. Open Subtitles تارتاوس هي المكان الذي يلقى فيه الناس الأشرار الذين ارتكبوا جرائم ضد الآلهة في الأرض
    However, it must be noted that the Penal Code attaches great importance to Offences Against the State and its organization and security, as well as against public order and socialist property. UN غير أنه لا بد من الاشارة الى أنه يهتــم اهتماما كبيرا بالجرائم المرتكبة ضد الدولـة ونظامها وأمنها، وضد النظام العـام والملكية الاشتراكية.
    French legislation carries severe penalties for Offences Against the regulations on the sale and circulation of weapons. UN يعاقب التشريع الفرنسي بشدة الجرائم المخلة بالأنظمة المتعلقة بالأسلحة التي يخضع بيعها وتداولها للمراقبة.
    The Crimes Ordinance and Offences Against the Person Ordinance apply to protect FDHs against violence. UN ويطبق تشريع الجرائم وتشريع الجرائم المرتكبة بحق الأشخاص لحماية خدم المنازل الأجانب من العنف.
    Offences Against the administration of justice under article 70 UN الأفعال الجرمية المخلة بإقامة العدل وفقا للمادة 70
    Offences Against the personality of the State, State symbols or State representative: UN الجرائم الموجهة ضد شخصية الدولة أو رموز الدولة أو ممثل الدولة:
    179. Concerning Offences Against the security of the State, Article 114 of the Penal Code states: UN ٩٧١- وفيما يتعلق بالجرائم ضد أمن الدولة، تنص المادة ٤١١ من القانون الجنائي على ما يلي:
    The criminal code of the Russian Federation covers Offences Against the sexual inviolability and sexual freedom of the individual. UN ويغطي القانون الجنائي للاتحاد الروسي الجرائم التي ترتكب ضد الحرمة الجنسية والحرية الجنسية للفرد.
    Offences Against the laws relating to the abuse of official authority. UN 31 - الجرائم المخالفة للقوانين المتعلقة بإساءة استخدام السلطات الرسمية.
    2. Decisions on confirmation of charges under article 61, paragraph 7, and on Offences Against the administration of justice under article 70, paragraph 3, shall be published in all the official languages of the Court when the Presidency determines that they resolve fundamental issues. UN 2 - تُنشر الـقرارات المتعلقة بتثبيت التهم بموجب الفقرة 7 من المادة 61، والمتعلقة بالجرائم المخلة بإقامة العدل بموجب الفقرة 3 من المادة 70، بجميع لغات المحكمة الرسمية إذا قررت الرئاسة أنها تحل مسائل جوهرية.
    (i) Offences Against the internal and external security of the State; UN `1 ' الجرائم الماسة بأمن الدولة الداخلي والخارجي.
    157. Qatar has no separate legislation on violence against women or domestic violence. However, related offences are dealt with fully in a section of the Criminal Code on Offences Against the person. The section covers the offences of physical assault, indecent assault and rape, for which the maximum penalty is death. UN 157- لا يوجد في دولة قطر تشريع مستقل بشأن العنف ضد المرأة أو العنف الأسري، ولكن الجرائم المتصلة بذلك قد تمت معالجتها بشكل وافٍ في الفصل الخاص بجرائم الاعتداء على الأفراد في قانون العقوبات الذي يتناول جرائم الاعتداء على الجسم وعلى العرض وجرائم الاغتصاب التي تصل عقوبتها إلى حد الإعدام.
    In some countries, including Brazil, rape and sexual assault are still considered to be crimes against custom or public morality rather than Offences Against the person, and penalties are low. UN وفي بعض البلدان مثل البرازيل لا يزال الاغتصاب والاعتداء الجنسي يعتبران جريمتين ضد العرف السائد والخُلق العام أكثر منهما جريمتين في حق الشخص، ويعاقب مرتكبوهما بعقوبات خفيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more