"offences referred to" - Translation from English to Arabic

    • الجرائم المشار إليها
        
    • بالجرائم المشار إليها
        
    • الجرائم المنصوص عليها
        
    • للجرائم المشار إليها
        
    • الجرائم المشار اليها
        
    • الجرائم المذكورة
        
    • الجرائم الوارد ذكرها
        
    • بالجرائم المنصوص عليها
        
    • الأفعال المشار إليها
        
    • جريمة مشار إليها
        
    • بالجرائم المشار اليها
        
    • والجرائم المشار إليها
        
    • الأفعال المنصوص عليها
        
    • الجنايات المشار إليها
        
    Measures adopted to prevent offences referred to in the Optional Protocol UN التدابير المعتمدة لمنع حدوث الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Measures adopted to prevent offences referred to in the Protocol UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Measures adopted to prevent offences referred to in the Optional Protocol UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Whether the reporting State considers the Convention as the legal basis for extradition in respect of the offences referred to above UN ● ما إن كانت الدولة صاحبة التقرير تعتبر الاتفاقية الأساس القانوني للتسليم فيما يتعلق بالجرائم المشار إليها أعلاه؛
    None of the offences referred to in article 2 shall be regarded, for the purposes of extradition or mutual legal assistance, as a political offence or as an offence connected with a political offence or as an offence inspired by political motives. UN لا يجوز، ﻷغراض تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة، اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.
    Measures adopted to prevent offences referred to in the Protocol UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول
    Measures adopted to prevent offences referred to in the Optional Protocol UN التدابير المعتمدة للحيلولة دون وقوع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Measures adopted to prevent offences referred to in the Optional Protocol UN التدابير المُتخذة لمكافحة الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Measures adopted to prevent offences referred to in the Optional Protocol UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Jurisdiction over the offences referred to in article 3, paragraph 1, of the Optional Protocol UN الولاية القضائية على الجرائم المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 3 من البروتوكول الاختياري
    Measures adopted to prevent offences referred to in the Optional Protocol UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Measures adopted to prevent offences referred to in the Protocol UN التدابير المتخذة لمنع وقوع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Measures adopted to prevent offences referred to in the Optional Protocol UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Measures adopted to prevent offences referred to in the Optional Protocol UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Measures adopted to prevent offences referred to in the Optional Protocol UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Measures adopted to prevent offences referred to in the Optional Protocol UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول
    Whether the reporting State considers the Convention as the legal basis for extradition in respect of the offences referred to above UN ● ما إن كانت الدولة صاحبة التقرير تعتبر الاتفاقية الأساس القانوني للتسليم فيما يتعلق بالجرائم المشار إليها أعلاه؛
    Article 3. The offences envisaged in this Law shall be punishable independently of those defined in the Penal Code or, as the case may be, in the Law on Military Offences, and of crimes committed in connection with the offences referred to in such laws. UN المادة 3: يعاقب على الجرائم المنصوص عليها في هذا القانون بشكل مستقل عن الجرائم المعرّفة في القانون الجنائي أو في قانون الجرائم العسكرية وترتكب بتنفيذها أو في أثنائها.
    (5) Whoever organises or directs at any level the group of people for the purpose of perpetration of the criminal offences referred to in paragraphs 1 or 2 of this Article, shall be punished by imprisonment for a term of not less than ten years or long-term imprisonment. UN ' 5` يعاقب بالسجن لمدة لا تقل عن عشر سنوات أو بالسجن الطويل الأجل كل مَن نظَّم أو أدار على أي مستوى مجموعات من الناس بغرض التحضير للجرائم المشار إليها في الفقرة 1 أو الفقرة 2 من هذه المادة؛
    " The offences referred to above shall be regarded as extraditable offences in any extradition treaty which has been or may hereafter be concluded between any of the Parties to this Protocol. UN " تعتبر الجرائم المشار اليها أعلاه كجرائم قابلة للتسليم في أي معاهدة تسليم عُقدت أو قد تُعقد في وقت لاحق بين أي من اﻷطراف في هذا البروتوكول.
    Article 57, paragraph 2, of the Treaty between the Republic of Tajikistan and the Kyrgyz Republic stipulates extradition for offences referred to in article 4 of the Convention. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 57 من المعاهدة المبرمة بين جمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان على تسليم الأشخاص مرتكبي الجرائم المذكورة في المادة 4 من الاتفاقية.
    24. Reports should describe the law, policy and practice of the State party concerning the extradition of persons accused of having committed one or more of the offences referred to by article 3 of the Protocol, including: UN 24- وينبغي أن تبين التقارير قانون وسياسة وممارسة الدولة الطرف فيما يتعلق بتسليم الأشخاص المتهمين بارتكاب واحدة أو أكثر من الجرائم الوارد ذكرها في المادة 3 من البروتوكول، بما في ذلك:
    3. States Parties which do not make extradition conditional on the existence of a treaty shall recognize the offences referred to in article 2 as extraditable offences between themselves, subject to the conditions provided for by the law of the requested State. UN 3 - تعترف الدول الأطراف التي لا تشترط لتسليم المجرمين وجود معاهدة بالجرائم المنصوص عليها في المادة 2 كجرائم تستوجب تسليم المجرمين فيما بينها، رهنا بالشروط التي ينص عليها قانون الدولة المقدم إليها الطلب.
    37. If committed by persons or groups of persons acting without the authorization, support or acquiescence of the State, the offences referred to in article 2 do not constitute " enforced disappearance " but are criminalized under French law as terrorist acts within the meaning of article 421-1 of the Criminal Code or as kidnapping and unlawful detention provided for and punished under article 224-1 of the Criminal Code. UN 37- لا تندرج الأفعال المشار إليها في المادة 2 ضمن حالات " الاختفاء القسري " عندما ترتكب من قبل أشخاص منفردين أو مجموعات أشخاص يتصرفون دون إذن من الدولة أو دعم منها أو موافقتها، ويمكن تصنيفها بموجب القانون الفرنسي كأعمال إرهابية بالمعنى المقصود في المادة 421-1 من القانون الجنائي أو كجريمة الاختطاف والاحتجاز المنصوص عليها وعلى عقوبتها في المادة 224-1 من نفس القانون.
    5. When more than one State Party claims jurisdiction over one of the offences referred to in this Convention, the relevant States Parties shall strive to coordinate their actions efficiently, in particular concerning the conditions for prosecuting and the terms and conditions of mutual legal assistance. UN ٥ - عندما تقرر أكثر من دولة طرف واحدة ولايتها القضائية على جريمة مشار إليها في هذه الاتفاقية، تعمل الدول اﻷطراف المعنية على تنسيق إجراءاتها بفعالية، ولا سيما فيما يتعلق بشروط المحاكمة وطرائق تبادل المساعدة القانونية.
    1. Contracting States shall afford one another the widest measure of mutual judicial assistance in criminal matters in connection with proceedings brought in respect of the offences referred to in article 2. UN ١ - تقدم الدول المتعاقدة، بعضها الى بعض، أكبر قدر من المساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية فيما يتعلق بالدعوى التي ترفع فيما يتعلق بالجرائم المشار اليها في المادة ٢.
    E. Jurisdiction over the acts and offences referred to under articles 1, 2 and 4 of the Optional Protocol 122 - 130 55 UN هاء - الولاية القضائية على الأفعال والجرائم المشار إليها في المواد 1 و2 و4 من البروتوكول الاختياري 122-130 63
    " Provocation, conspiracy and solicitation to commit the offences referred to in articles 571 to 578 (terrorist offences) shall be punishable by a penalty one or two degrees below that which applies, respectively, to the acts referred to in those articles " . UN ' ' تُفرض على التحريض على ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المواد من 571 حتى 578 (جرائم الإرهاب) أو التآمر لارتكابها أو اقتراحه عقوبة تقل درجة أو درجتين عن العقوبة المفروضة على ما يقابلها، على التوالي، من الأفعال المنصوص عليها في المواد السابقة``.
    17. The Committee is concerned that current Bulgarian legislation does not provide for jurisdiction over offences referred to in article 4 of the Convention for all acts of torture owing to the absence of a specific and autonomous offence of torture which corresponds to the definition outlined in the Convention (arts. 5, 6 and 7). UN 17- يساور اللجنة القلق من كون التشريع البلغاري الحالي لا ينص على ولاية قضائية على الجنايات المشار إليها في المادة 4 من الاتفاقية فيما يتعلق بجميع أفعال التعذيب بسبب عدم ورود نص صريح يعتبر التعذيب جناية منفصلة وقائمة بذاتها وفق التعريف الوارد في الاتفاقية (المواد 5 و6 و7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more