"offences relating to" - Translation from English to Arabic

    • الجرائم المتعلقة
        
    • الجرائم المتصلة
        
    • جرائم تتعلق
        
    • الجرائم ذات الصلة
        
    • جرائم تتصل
        
    • المخالفات المتعلقة
        
    • جرائم متصلة
        
    • جرائم ذات صلة
        
    • بالمخالفات المرتبطة
        
    • بجرائم تتصل
        
    • أفعالا متعلقة
        
    • والجرائم المتصلة
        
    • والجرائم المتعلقة
        
    • للجرائم المتصلة
        
    • الأفعال المتعلقة
        
    Investigation and criminal prosecution of public officials and private persons committing offences relating to corrupt acts. UN التحقيق مع من يرتكبون الجرائم المتعلقة بأفعال الفساد من الموظفين العموميين والأفراد العاديين وملاحقتهم جنائيا.
    Perhaps the most important measure to which reference could be made was Law No. 6/1994, on offences relating to the safety of aircraft and aerial navigation. UN ولعل من أهم ما يمكن الإشارة إليه القانون رقم 6 لسنة 1994 بشأن الجرائم المتعلقة بسلامة الطائرات والملاحة الجوية.
    It establishes measures in respect of the prevention, detection and punishment of offences relating to nuclear material. UN وتنص هذه الاتفاقية على تدابير بشأن منع الجرائم المتصلة بالمواد النووية والكشف عنها ومعاقبة مرتكبيها.
    It establishes measures in respect of the prevention, detection and punishment of offences relating to nuclear material. UN وتنص هذه الاتفاقية على تدابير بشأن منع الجرائم المتصلة بالمواد النووية والكشف عنها ومعاقبة مرتكبيها.
    These include offences relating to sexual exploitation or grooming, exposure to or display of child pornography or pornography to children, and the creation of child pornography. UN وهذه تشمل جرائم تتعلق بالاستغلال الجنسي أو الغواية، وعرض مواد إباحية للأطفال وإنتاج صور إباحية للأطفال.
    offences relating to ships and fixed platforms UN 18 باء - الجرائم ذات الصلة بالسفن والمنصات الثابتة
    The Extradition Act, Chapter 112 of the Laws of Belize, includes a clause which states that a person who commits offences relating to the law of terrorism can be extradited. UN يتضمن الفصل 112 من قانون التسليم، من قوانين بليز، فقرة تنص على إمكانية تسليم أي شخص يرتكب جرائم تتصل بقانون الإرهاب.
    Since 2003 a new law had toughened the sentence for offences relating to prostitution involving minors and for forced prostitution. UN وأردفت أنه، منذ عام 2003 صدر قانون جديد يشدد العقوبة على الجرائم المتعلقة ببغاء القاصرين والبغاء القهري.
    The Act contains a number of offences relating to support of terrorists. UN ويضم القانون عددا من الجرائم المتعلقة بدعم الإرهابيين.
    offences relating to terrorist groups such as directing or knowingly participating in the activities of such groups, as well as other terrorist linked offences which are committed for the purpose of committing terrorist acts UN :: الجرائم المتعلقة بالجماعات الإرهابية من قبيل توجيه أنشطة تلك الجماعات أو المشاركة عن علم في تلك الأنشطة فضلا عن الجرائم الأخرى المرتبطة بالإرهاب التي ترتكب بغرض القيام بأعمال إرهابية
    The Criminal Code incriminates criminal offences relating to marriage and family, including domestic violence and neglect and abuse of a juvenile. UN ويُجرِّم القانون الجنائي الجرائم المتعلقة بالزواج والأسرة بما فيها العنف المنزلي وإهمال اليافعين والاعتداء عليهم.
    The Act makes provision for the prohibition, prevention and prosecution of offences relating to human trafficking. UN وينص هذا القانون على حظر ومنع الجرائم المتعلقة بالاتجار بالبشر ومحاكمة مرتكبيها.
    It establishes measures in respect of the prevention, detection and punishment of offences relating to nuclear material. UN وتنص هذه الاتفاقية على تدابير بشأن منع الجرائم المتصلة بالمواد النووية والكشف عنها ومعاقبة مرتكبيها.
    Part III, Section 25 Breach of condition of permit or authority etc. addresses offences relating to breach of permit. UN :: الجزء الثالث، المادة 25، خرق شروط الترخيص أو السلطة ونحو ذلك، وتعالج الجرائم المتصلة بمخالفة الترخيص.
    offences relating to labour rights and the right of association UN الجرائم المتصلة بحقوق العمل والحق في تكوين جمعيات
    The Bill creates offences relating to the making and possession of radioactive devices and the possession radioactive materials for the purposes of terrorism. UN ويستحدث مشروع القانون جرائم تتعلق بصنع وامتلاك الأجهزة المشعة، وامتلاك المواد المشعة لغرض القيام بأعمال إرهابية.
    The Passports Act 1988 contains offences relating to the falsification, forgery and use of passports and related identity papers. UN وينص قانون جوازات السفر لعام 1988 على جرائم تتعلق بتزوير وتزييف واستعمال جوازات السفر وأوراق الهوية ذات الصلة.
    offences relating to Channel Tunnel trains and the tunnel system UN 18 جيم - الجرائم ذات الصلة بقطارات القنال الانكليزي ونظام النفق
    The Special Rapporteur also interviewed defence attorneys of persons charged with offences relating to terrorism. UN والتقى، أيضا، المقرر الخاص بمحاميي المتهمين بارتكاب جرائم تتصل باﻹرهاب.
    A circular on the urgent consideration of minor offences relating to technical specifications, technical standards and quality control UN تعميم بشأن سرعة البت في قضايا المخالفات المتعلقة بالمواصفات والمقاييس وضبط الجودة وبصفة مستعجلة؛
    Part III, Section 35 Use of nuclear material causing injury to person or damage to property addresses offences relating to the Physical Protection Convention specifically injury to persons or damage to property. UN :: الجزء الثالث، المادة 35، استخدام المواد النووية وإلحاق إصابات بالناس أو أضرار بالممتلكات، وتتناول جرائم متصلة باتفاقية الحماية المادية، وعلى وجه التحديد، إلحاق إصابات بالناس أو أضرار بالممتلكات.
    Saif al-Islam Qadhafi is currently being tried in Zintan for national security offences relating to his alleged escape attempt during a visit by officials of the International Criminal Court in 2012. UN ويُحاكم حالياً سيف الإسلام القذافي في الزنتان على جرائم ذات صلة بالأمن القومي تتعلَّق بمحاولة الفرار المزعومة أثناء الزيارة التي قام بها مسؤولون من المحكمة الجنائية الدولية في عام 2012.
    Implementation of the amnesty act covering offences relating to the third rebellion and the misappropriation of public funds under investigation UN تنفيذ قانون العفو المتعلق بالمخالفات المرتبطة بالتمرد الثالث والانحرافات العامة الجاري التحقيق فيها
    Among the suggested amendments is the proposal that a person convicted of performing sexual offences in the framework of a public position, or convicted of offences relating to the breach of the public trust, breach of faith, bribery in public administration or to the purity of the elections, is prevented from becoming a member of the Knesset, and that limitation or clemency shall not apply in such situations. UN ومن بين التعديلات المتوخاة في الاقتراح أن أي شخص مدان بارتكاب جرائم جنسية في إطار تولي منصب عام، أو مدان بجرائم تتصل بخيانة الأمانة العامة، أو خيانة الثقة، أو الرشوة في الإدارة العامة أو في نزاهة الانتخابات، يمنع من أن يصبح عضواً في الكنيست، وأن لا ينطبق التقادم أو الرأفة في حالات من هذا النوع.
    13. Also encourages Member States to take into account the use of terms and the scope of application, pursuant to articles 2 and 3 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, in establishing or updating, as appropriate, offences relating to the criminal misuse and falsification of identity; UN 13- يشجّع كذلك الدول الأعضاء على مراعاة المصطلحات المستخدمة ونطاق الانطباق وفقاً للمادتين 2 و3 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، لدى وضع إطار يجرّم أفعالا متعلقة بإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية، أو تحديث عهد ذلك الإطار على النحو المناسب؛
    These included possession, trafficking in or use of instrumentalities for computer-related fraud and offences relating to computer hacking or the unauthorized access to or use of computer or telecommunication systems. UN وتضمّنت هذه الجرائم حيازة أدوات الاحتيال الحاسوبي أو الاتجار بها أو استعمالها والجرائم المتصلة بالقرصنة الحاسوبية أو اقتحام النظم الحاسوبية أو نظم الاتصالات أو استعمالها دون إذن.
    Murder, manslaughter, assault causing bodily harm, kidnapping, hostage-taking and offences relating to firearms, weapons, explosives and dangerous substances when used as a means to perpetrate indiscriminate violence involving death or serious bodily injury to persons or serious damage to property; UN هـ - القتل، والقتل غير العمد، والاعتداء الذي يُلحق ضررا جسديا، والاختطاف،وأخذ الرهائن، والجرائم المتعلقة بالأسلحة النارية والأسلحة الأخرى والمتفجرات والمواد الخطرة عندما تستخدم كوسيلة لارتكاب أعمال عنف عشوائية تنطوي على الوفاة أو على إلحاق ضرر جسدي جسيم بالأشخاص أو على إلحاق ضرر جسيم بالممتلكات؛
    A total of 39 per cent of the countries reported having introduced appropriate sanctions and penalties for offences relating to ATS and having strengthened law enforcement efforts. UN وأبلغ ما مجموعه 39 في المائة من البلدان عن استحداث جزاءات وعقوبات مناسبة للجرائم المتصلة بالمنشطات الأمفيتامينية، وعن تدعيم جهود إنفاذ القوانين في هذا الشأن.
    Austria also stated that it had criminalized offences relating to the exploitation of aliens. UN وذكرت النمسا أيضا أنها جرّمت الأفعال المتعلقة باستغلال الأجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more