"offended" - English Arabic dictionary

    "offended" - Translation from English to Arabic

    • بالإهانة
        
    • مستاء
        
    • بالإساءة
        
    • أسأت
        
    • بالاهانة
        
    • بإهانة
        
    • إهانة
        
    • أهنتك
        
    • المتضرر
        
    • أهنت
        
    • بالإهانه
        
    • أهان
        
    • الإهانة
        
    • مستاءة
        
    • أساءت
        
    Jeez. I'm offended. How could you actually say that to me? Open Subtitles تباً , أنا أشعر بالإهانة كيف تستطعين قول هذا ؟
    I'm not offended, because I'm not really your brother. Open Subtitles أنا لا أشعر بالإهانة. لأنني لست أخاك فعلياً
    It's what any offended man would do. I'm stomping your ass! Open Subtitles هذا ما سيفعله أى شخص أحس بالإهانة وهو ضرب مؤخرتك
    I'm offended it took you this long to call me in. Open Subtitles أنا مستاء من أستغراقك كل هذا الوقت للأتصال بي
    I hope you won't be offended, but I gotta get back to work, and I need to quit the gang. Open Subtitles لا تشعروا بالإساءة من هذا يا رفاق , ولكن يجب أن أعود لعملي هل يمكنني الإنفصال عن العصابة؟
    I would hope that I have not offended anyone here today. UN وآمل ألا أكون قد أسأت الى أي أحد هنا اليوم.
    Actually, I was pretty much offended by everything that you said, sir. Open Subtitles أنا تقريباً شعرت بالإهانة من كل شيء قلته , يا سيدي
    Even if she was offended, that's not a reason to leave. Open Subtitles حتى لو أنها شعرت بالإهانة فذلك ليس سبباً كافياً لترحل
    If it wasn't me that got your mind wiped, I'd be offended. Open Subtitles إذا ما لم أكن أنا الذى محا عقلك كنت سأشعر بالإهانة
    The last one is so easy that you might be offended. Open Subtitles الأخير سهل للغاية لدرجة أنك من الممكن أن تشعر بالإهانة
    You must take it seriously, otherwise they'll be offended. Open Subtitles يجب أن تكنّ جادات وإلا فإنهم سيشعرون بالإهانة
    You said that it wasn't you. That you were offended. Open Subtitles لقد قلت أنه لم يكن أنت وأنك شعرت بالإهانة
    I'm offended he thought he could get away with it. Open Subtitles أنا مستاء من انّه ظن انّه سيفلت من هذا
    Oh, no. I mean, why would I be offended by that? Open Subtitles أوه، أوه، لا، أعني، لمَا سأشعر بالإساءة من ذلك ؟
    If I have offended or harmed you in any way, let this statement heal the rift between us. Open Subtitles إذا أسأت إليكم أو أذيتكم بأي شكل من الأشكال لندع هذا البيان إلتأم الجروح بيننا
    Whatever it is you did or didn't do with our esteemed chairman last night, well, let's just say he was resoundingly offended. Open Subtitles مهما كان الذي فعلت أو لم تفعلي مع رئيس مجلسنا السخي ليلة البارحة حسناً، لنقل أنه قال أنه شعر بالاهانة.
    Should I be offended that he didn't frisk me? Open Subtitles ألا يفترض أنْ أشعر بإهانة لأنّه لمْ يفتّشني؟
    Palestine TV was ordered to stop airing the satirical programme as it allegedly offended and humiliated a large number of Palestinians. UN وأُمر تلفزيون فلسطين بوقف بث البرنامج الساخر بدعوى إهانة واحتقار عدد كبير من الفلسطينيين.
    If I offended you in any way, it wasn't intentional. Open Subtitles إذا كنا أهنتك بأية طريقة فلم أكن قاصداً ذلك
    In the case where an offended person directly files his/her case in court, the judge will consider the case. UN أما إذا رفع الشخص المتضرر الدعوى إلى المحكمة مباشرة، فإن القاضي ينظر فيها.
    Right? Raise your hand if our dad ever offended you. Open Subtitles ارفع يدك إذا كنت قد أهنت من قبل والدي
    Well, it takes a certain kind of jackass to be offended by liberty and justice. Open Subtitles يتطلب الأمر نوعاً مميزاً من الحمقى ليشعر بالإهانه من الحرية والعدالة
    I bet he personally offended everyone here. Open Subtitles أظن أنه قد أهان شخصياً كل شخص متواجد هنا الآن
    I mean, I don't know whether to be pleased or just deeply offended. Open Subtitles أعني، أنا لا أعرف ما ينبغي أن أشعر بالسعادة أم با الإهانة
    I am offended that there is a possibility that this opportunity may be snatched from him. Open Subtitles أنا مستاءة بأنّ هُنالك إحتماليّة أن .تؤخذ منه هذه الفرصة
    - So exactly which bit of this plan that you know nothing about has offended you so much that you want to betray your country? Open Subtitles التى لا تعرف عنها شيئاً التى أساءت لك التى دفعتك لتخوُن بلدك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more