"office in" - Translation from English to Arabic

    • المكتب في
        
    • المفوضية في
        
    • مكتب في
        
    • منصبه في
        
    • المنصب في
        
    • منصب في
        
    • مناصب في
        
    • الحكم في
        
    • المكتب من
        
    • للمكتب في
        
    • مكتبه في
        
    • مهامها في
        
    • مكتب لها في
        
    • مكتبها في
        
    • للمفوضية في
        
    The Office in Zagreb should also retain some administrative and procurement capability in order to service the other United Nations missions. UN كما ينبغي أن يحتفظ المكتب في زغرب ببعض القدرات اﻹدارية وقدرات الشراء من أجل خدمة بعثات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    The objective of the Office in this area is to serve as a catalyst for action and increased international cooperation. UN والهدف الذي ينشده المكتب في هذا المجال هو القيام بدور جهة حافزة على العمل وعلى زيادة التعاون التقني.
    The Office in Colombia participated in several promotion activities for the public in general and communication media. UN وشارك المكتب في عدة أنشطة ترويجية من أجل الجمهور بوجه عام ومن أجل وسائط الإعـلام.
    In the present section, only new information, forwarded to the Office in the period under review, is provided. UN ولا يرد في هذا الفرع سوى المعلومات الجديدة التي أرسلت إلى المفوضية في الفترة قيد النظر.
    The setting-up of an Office in Santo Domingo was imperative in the aftermath of the earthquake in Haiti. UN وقد كان إنشاء مكتب في سانتو دومينغو ضرورة ملحة في أعقاب الزلزال الذي وقع في هايتي.
    He had not signed any execution warrants since taking up Office in 1994 and stated that he would not in future do so. UN ولم يوقع على أي أمر بتنفيذ الاعدام منذ توليه منصبه في سنة 1994 وذكر أنه لن يوقع أي أمر في المستقبل.
    Noteworthy are the efforts of that Office in stamping out grand corruption; UN وتجدر الإشارة إلى جهود هذا المكتب في استئصال ظاهرة الفساد الكبير.
    The overall strategy of the Office in meeting the objective of the programme includes: UN وتشمل الاستراتيجية العامة التي يتبعها المكتب في تحقيق أهداف البرنامج ما يلي:
    The role of the Office in supporting NEPAD has been reaffirmed by the Assembly in a series of subsequent resolutions. UN وأعادت الجمعية العامة التأكيد على دور هذا المكتب في دعم الشراكة الجديدة، في سلسلة من القرارات اللاحقة.
    At the same time, we are aware of the challenges facing the Office in carrying out its core functions. UN وفي الوقت نفسه، ندرك التحديات التي تواجه المكتب في تنفيذ مهامه الأساسية.
    The present report addresses the longer term strategic focus of the Office in respect to current activities and implementation of ethics policy. UN ويتناول التقرير مجالات تركيز استراتيجية المكتب في الأجل الطويل، فيما يتعلق بأنشطته الحالية وتنفيذ سياسة الأخلاقيات.
    The role of the Office in supporting NEPAD has been reaffirmed by the Assembly in a series of subsequent resolutions. UN وأعادت الجمعية العامة التأكيد على دور هذا المكتب في دعم الشراكة الجديدة، في سلسلة من القرارات اللاحقة.
    179. The OIOS section devoted to UNHCR audits is based in Geneva; it also has an Office in Nairobi, which is responsible mainly for covering operations in Africa. UN من جنيف مقرا له؛ وله أيضا مكتب في نيروبي يغطي في المقام الأول عمليات المفوضية في أفريقيا.
    UNHCR Office in Kinshasa, Democratic Republic of the Congo UN مكتب المفوضية في كينشاسا، بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    The Special Rapporteur was urged to open an Office in Bamyan. UN وكان ثمة حث للمقرر الخاص على افتتاح مكتب في باميان.
    The office facilities were vacated faster than anticipated and all Mission personnel were relocated to an Office in Zugdidi. UN واستغرق إخلاء مرافق المكاتب وقتا أقل من المتوقع ونُقل جميع أفراد البعثة إلى مكتب في زوغديدي.
    Upon assumption of Office in 2009, the Minister for Foreign Affairs of Germany emphasized the need for renewed international efforts in the areas of disarmament and non-proliferation. UN شدد وزير خارجية ألمانيا عقب توليه مهام منصبه في عام 2009، على ضرورة تضافر الجهود الدولية من جديد في مجالات نـزع السلاح وعدم الانتشار.
    However, since my assumption of Office in 2007, we have made considerable progress in consolidating peace and security. UN لكننا، منذ تولّيّ المنصب في عام 2007، أحرزنا تقدماً ملحوظاً في توطيد السلام والأمن.
    How privileged and entitled do you have to be to think of the most powerful Office in the world as a prison? Open Subtitles إلى أية درجة عليك أن تكون محظوظاً ومؤهلًا لتعتبر أقوى منصب في العالم على أنه سجن؟
    The percentage of women in Office in higher judicial bodies is 33%. UN والنسبة المئوية للنساء اللواتي تشغلن مناصب في هيئات قضائية أعلى هي 33 في المائة.
    Reform of the House of Lords has been at the forefront of the current Government's political agenda since it took Office in 1997. UN وكان إصلاح مجلس اللوردات في صدارة جدول الأعمال السياسي للحكومة الراهنة منذ تولت الحكم في عام 1997.
    Part of this audit consisted in assessing the performance of the Office in terms of data collection and analysis. UN وتمثل جزء من هذه المراجعة في تقييم أداء المكتب من حيث جمع البيانات وتحليلها.
    Germany will continue to strongly support the Office in 2009. UN وتتعهد ألمانيا بمواصلة دعمها القوي للمكتب في عام 2009.
    In this respect, the High Commissioner invites them to make use of the advisory capacity of his Office in Colombia. UN ويدعوها المفوض السامي في هذا الصدد إلى الاستعانة بما هو موجود لدى مكتبه في كولومبيا من قدرة استشارية.
    Since taking Office in 2001, the Danish Government has put a lot of attention on promoting entrepreneurship. UN منذ أن تسلمت الحكومة الدانمركية الحالية مهامها في عام 2001 وهي تولي قدرا كبيرا من الاهتمام لتشجيع مباشرة الأعمال الحرة.
    Front Line's advocacy role has been strengthened with the opening of a Front Line Office in Brussels. UN وقد تَعزَّزَ دور المنظمة في مجال الدعوة مع افتتاح مكتب لها في بروكسل.
    UNICEF relocated its Office in Puntland from Boosasso to Garowe. UN ونقلت اليونيسيف مكتبها في بونتلاند من بوساسو إلى غاروي.
    He expressed deep appreciation to all Governments which had provided support to the Office in this regard. UN وأعرب عن امتنانه العميق لجميع الحكومات التي قدمت الدعم للمفوضية في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more