"officer-in-charge of the" - Translation from English to Arabic

    • الموظف المسؤول عن
        
    • الموظفة المسؤولة عن
        
    • الموظف المسؤول بالوكالة عن
        
    • الموظف المسؤول في
        
    • الموظف المسؤول بالإنابة عن
        
    • القائم بأعمال مدير
        
    • الموظف المسؤول بالوكالة في
        
    • الموظفة المسؤولة في
        
    • القائم بعمل رئيس
        
    • بمهمة الرئيس المؤقت
        
    • والقائم بأعمال
        
    • مسؤولاً بالوكالة عن
        
    • كموظف مسؤول عن
        
    One of the journalists currently serves as Officer-in-Charge of the section. UN ويقوم أحد الصحفيين حاليا مقام الموظف المسؤول عن القسم بالوكالة.
    During this period, the Deputy Special Representative of the Secretary-General served as Officer-in-Charge of the Mission, in addition to fulfilling his functions as Deputy Special Representative. UN وخلال هذه الفترة، عمل نائب الممثل الخاص للأمين العام بصفة الموظف المسؤول عن البعثة، بالإضافة إلى اضطلاعه بمهامه كنائب للممثل الخاص للأمين العام.
    Meetings and briefings by the Officer-in-Charge of the Department UN اجتماعاً وإحاطة نظمها الموظف المسؤول عن إدارة الدعم الميداني
    The Officer-in-Charge of the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women served as Moderator. UN وأدارت حلقة النقاش الموظفة المسؤولة عن مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    The Officer-in-Charge of the Office for Drug Control and Crime Prevention of the Secretariat addressed the opening meeting. UN وألقى الموظف المسؤول بالوكالة عن مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة كلمة في الجلسة الافتتاحية.
    The Officer-in-Charge of the Crime Conventions Section, United Nations Office on Drugs and Crime, responded to questions raised during the discussion. UN وأجاب الموظف المسؤول في قسم منع الجريمة في مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة على الأسئلة المطروحة خلال المناقشة.
    An introductory statement was made by the Officer-in-Charge of the Division for Policy Analysis and Public Affairs. UN وألقى الموظف المسؤول عن شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة كلمة استهلالية.
    The Officer-in-Charge of the Africa II Division of the Department of Political Affairs, Sam Ibok, briefed the Council on this occasion. UN وقدم سام إيبوك، الموظف المسؤول عن شعبة أفريقيا الثانية في إدارة الشؤون السياسية، إحاطة إلى المجلس بهذه المناسبة.
    The Officer-in-Charge of the Division for the Advancement of Women and the Deputy Director of the United Nations Development Fund for Women also made introductory statements. UN كما أدلى الموظف المسؤول عن شعبة النهوض بالمرأة ونائب مدير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ببيانين استهلاليين.
    The Officer-in-Charge of the Security Council Affairs Division made an explanatory statement. UN وأدلى الموظف المسؤول عن شعبة شؤون مجلس الأمن ببيان توضيحي.
    The Committee began consideration of the sub-item and heard an introductory statement by the Officer-in-Charge of the New York Office of UNCTAD. UN بدأت اللجنة النظر في البند الفرعي واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به الموظف المسؤول عن مكتب اﻷونكتاد في نيويورك.
    The Team met with the Officer-in-Charge of the United Nations Office at Vienna and interviewed senior staff of the administration. UN واجتمع الفريق مع الموظف المسؤول عن مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا وأجرى مقابلات مع كبار موظفي اﻹدارة.
    Question time The Officer-in-Charge of the New York Office of the High Commissioner for Human rights made an introductory statement. UN أدلى ببيان استهلالي الموظف المسؤول عن مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك.
    The President of the Board and Mr. Khalil Hamdani, Officer-in-Charge of the Division on Investment, Technology and Enterprise Development, made opening remarks. UN أدلى رئيس المجلس والسيد خليل حمداني، الموظف المسؤول عن شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتطوير المشاريع، بملاحظات افتتاحية.
    The Officer-in-Charge of the Peacekeeping Financing Division replied to a question raised. UN ورد الموظف المسؤول عن شعبة تمويل عمليات حفظ السلام على سؤال طُرح.
    The Officer-in-Charge of the Peacekeeping Financing Division made a concluding statement. UN وأدلى الموظف المسؤول عن شعبة تمويل عمليات حفظ السلام ببيان ختامي.
    The Officer-in-Charge of the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women served as Moderator. UN وأدارت حلقة النقاش الموظفة المسؤولة عن مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    76. The Officer-in-Charge of the Department of Public Information then briefed the Working Group. UN 76 - وبعد ذلك، قدمت الموظفة المسؤولة عن إدارة شؤون الإعلام إحاطة إلى الفريق العامل.
    The Officer-in-Charge of the Policy Coordination Branch, Department of Economic and Social Affairs, made a statement. UN وأدلى ببيان الموظف المسؤول بالوكالة عن فرع تنسيق السياسات التابع ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    This practice started in early 1994, when the then Officer-in-Charge of the United Nations Centre for Human Settlements approved several projects to be funded by the Foundation. UN وبدأت هذه الممارسة في أوائل عام ١٩٩٤ عندما وافق الموظف المسؤول في ذاك الوقت عن مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية على تمويل عدة مشاريع من المؤسسة.
    On 3 September 2007, the Officer-in-Charge of the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) made a statement. UN 1- في 3 أيلول/سبتمبر 2007، أدلى الموظف المسؤول بالإنابة عن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ببيان.
    3. The Officer-in-Charge of the Division for Sustainable Development of the United Nations Secretariat made a statement on behalf of the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs. UN ٣ - وأدلى القائم بأعمال مدير شعبة التنمية المستدامة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ببيان نيابة عن وكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    The Officer-in-Charge of the Department of Peacekeeping Operations, Dmitry Titov, briefed the Council on the deteriorating security situation in eastern Chad that had prompted the United Nations to suspend all its activities in the Salamat and Guéra regions. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها ديمتري تيتوف، الموظف المسؤول بالوكالة في إدارة عمليات حفظ السلام، عن الحالة الأمنية المتدهورة في شرق تشاد التي حملت الأمم المتحدة على تعليق جميع أنشطتها في منطقتي سالامات وغيرا.
    In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Hannelore Hoppe, Officer-in-Charge of the Department for Disarmament Affairs. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات مجلس السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيدة هانيلور هوب، الموظفة المسؤولة في إدارة شؤون نزع السلاح.
    18. At the sixtieth session, the Officer-in-Charge of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights/Centre for Human Rights informed the Committee about the recent designation of Mrs. Mary Robinson as the new United Nations High Commissioner for Human Rights. UN ٨١ - وفي الدورة الستين، أحاط القائم بعمل رئيس مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان اللجنة علما بتعيين السيدة ماري روبنسون مؤخرا مفوض اﻷمم المتحدة السامي الجديد لحقوق اﻹنسان.
    In the meantime, the Force Commander of MINURSO, Major General Gyorgy Száraz (Hungary) has been acting as Officer-in-Charge of the Mission. UN وفي نفس الوقت يقوم قائد قوات البعثة، اللواء جيورجي ساراز (هنغاريا) بمهمة الرئيس المؤقت للبعثة.
    Introductory statements were made by the Officer-in-Charge of the Division of ECOSOC Support and Coordination of the Department of Economic and Social Affairs, and the Officer-in-Charge of the New York Office of UNCTAD. UN وأدلـى القائـم بأعمـال رئيــس شعبة دعم المجلــس الاقتصــادي والاجتماعـي والتنسيــق التابعـة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والقائم بأعمال رئيس مكتب نيويورك التابع لﻷونكتاد ببيانين استهلاليين.
    He also served as Officer-in-Charge of the Procurement Service, Office of Programme Planning, Budget and Accounts. UN وكان كذلك مسؤولاً بالوكالة عن دائرة المشتريات في ذلك المكتب.
    As part of the transition arrangement, the former chief of the Project Services Audit Section was assigned as Officer-in-Charge of the Internal Audit Office from 1 July until 10 September 2007. UN وكجزء من ترتيبات المرحلة الانتقالية، كلف الرئيس السابق لقسم مراجعة حسابات خدمات المشاريع بالعمل كموظف مسؤول عن مكتب المراجعة الداخلية للحسابات من 1 تموز/يوليه حتى 10 أيلول/سبتمبر 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more