"official documents of the" - Translation from English to Arabic

    • وثائق رسمية من وثائق
        
    • من الوثائق الرسمية
        
    • وثيقتين رسميتين من وثائق
        
    • وثائقه الرسمية
        
    • الوثائق الرسمية الصادرة عن
        
    • الوثائق الرسمية الخاصة
        
    • وثيقتين من
        
    • وثيقة رسمية من وثائق
        
    I should like my letter and the annexed documents to be regarded as official documents of the Security Council and circulated to all its members. UN وأرجو تعميم رسالتي والوثيقتين المرفقتين بوصفها وثائق رسمية من وثائق مجلس الأمن وتوزيعها على جميع أعضائه.
    It would be appreciated if these statements could be circulated as official documents of the Conference. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه البيانات بوصفها وثائق رسمية من وثائق المؤتمر.
    We should be grateful if the present letter and its annexes could be circulated as official documents of the General Assembly. UN وسأكون ممتنا لو تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة ومرفقيها، باعتبارها من الوثائق الرسمية للجمعية العامة.
    We would be grateful if this letter and the attached draft of the PPWT could be issued and circulated as official documents of the Conference on Disarmament. UN ونرجو التفضل بإصدار هذه الرسالة ومشروع المعاهدة المرفق وتعميمهما بوصفهما وثيقتين رسميتين من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    In addition, the library is responsible for the archiving and distribution of the official documents of the Authority and assists with the publications programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتولى المكتبة مسؤولية حفظ الوثائق الرسمية الصادرة عن السلطة وتوزيعها، وتساعد في برنامج المنشورات.
    14.2 Disseminate the outcome documents of the XIV NAM Summit as official documents of the United Nations system, as appropriate. UN 14-2 تعميم الوثائق الختامية لمؤتمر القمة الرابع عشر لبلدان عدم الانحياز باعتبارها وثائق رسمية من وثائق الأمم المتحدة؛
    Our delegation requests that these texts be circulated as official documents of the Conference. UN ويطلب وفد بلادي تعميم هذه النصوص بوصفها وثائق رسمية من وثائق المؤتمر.
    Reports of these meetings have been circulated as official documents of the Conference on Disarmament. UN وعُممت التقارير الصادرة عن هذه الاجتماعات بوصفها وثائق رسمية من وثائق مؤتمر نـزع السلاح.
    I would be grateful to the secretariat if it would distribute these texts as official documents of the Conference on Disarmament. UN وسأغدو ممتناً لو عملت الأمانة على توزيع هذه النصوص بوصفها وثائق رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    No documentation other than existing official documents of the United Nations would be provided. UN ولن توفّر أي وثائق عدا الموجود من الوثائق الرسمية للجمعية العاملة.
    They were also provided with a set of official documents of the Yugoslav Government. UN وزود الأعضاء أيضا بمجموعة من الوثائق الرسمية للحكومة اليوغوسلافية.
    (vii) All communications issued as official documents of the Security Council; UN ' 7` جميع الرسائل الصادرة بوصفها من الوثائق الرسمية لمجلس الأمن؛
    We would be grateful if you would issue these Statements as official documents of the Conference on Disarmament and distribute them to all member States and non-member participants of the CD. UN ونكو ممتنين لو أمكن إصدار هذين البيانين بوصفهما وثيقتين رسميتين من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمهما على جميع الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء المشاركة في مؤتمر نزع السلاح.
    In view of the importance of those two documents, we should also like them to be distributed as official documents of the Conference. UN ونظراً ﻷهمية هاتين الوثيقتين نكون ممتنين لو تم توزيعهما بوصفهما وثيقتين رسميتين من وثائق المؤتمر.
    I should be grateful if you would have this letter and its annex circulated as soon as possible as official documents of the General Assembly, under agenda items 36 and 64, and of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها، في أسرع وقت ممكن، بوصفهما وثيقتين رسميتين من وثائق الجمعية العامة، في إطار البندين ٣٦ و ٦٤ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    In addition, the library is responsible for the archiving and distribution of the official documents of the Authority and assists with the publications programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنهض المكتبة بمسؤولية حفظ الوثائق الرسمية الصادرة عن السلطة وتوزيعها، وتساعد في برنامج المنشورات.
    In addition, the library is responsible for the archiving and distribution of the official documents of the Authority and assists with the publications programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنهض المكتبة بمسؤولية حفظ الوثائق الرسمية الصادرة عن السلطة وتوزيعها، وتساعد في برنامج المنشورات.
    10. Only official documents of the Conference that carry a Conference document symbol and texts of statements to be delivered in plenary meetings will be distributed in the General Assembly Hall. UN 10 - ولا توزع في قاعة الجمعية العامة إلا الوثائق الرسمية الخاصة بالمؤتمر التي تحمل رموز وثائق المؤتمر، ونصوص البيانات التي سيُدلى بها في الجلسات العامة.
    I should be grateful if this letter and its annex could be circulated to the members of the Security Council as official documents of the Council. UN وأرجو أن تتفضلوا بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقتين من وثائق مجلس الأمن.
    I shall be grateful if you will kindly arrange for this communication and the enclosed statement to be circulated as official documents of the Security Council. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة والبيان المرفق بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more