"official religion" - Translation from English to Arabic

    • الدين الرسمي
        
    • الديانة الرسمية
        
    • ديانة رسمية
        
    • دين رسمي
        
    • ديناً رسمياً
        
    • والدين الرسمي
        
    Islam is the official religion and Arabic is the official language. UN والإسلام هو الدين الرسمي للاتحاد واللغة العربية هي لغته الرسمية.
    However, Islam is respected by all our people as the official religion. UN بيد أن الإسلام يحظى باحترام أبناء شعبنا كافة بوصفه الدين الرسمي.
    Islam is the official religion of Brunei Darussalam while other religions are also practised. UN والإسلام الدين الرسمي لبروني دار السلام، غير أن ثمة ديانات أخرى تُمارس فيها أيضاً.
    In accordance with the Constitution, Islam is the official religion and other religious faiths are also practised in peace and harmony. UN وينص الدستور، على أن الإسلام هي الديانة الرسمية للبلد كما أن العقائد الدينية الأخرى تمارس أيضاً في سلام ووئام.
    The current system of monarchy dates back to the 15th century, which was also when Islam was established as the official religion of the country. UN أما النظام الملكي القائم فيعود تاريخه إلى القرن الخامس عشر، وهو أيضاً تاريخ اعتماد الإسلام ديانة رسمية للبلد.
    Islam is the official religion of the State, the official language of which is Arabic. UN والدين الإسلامي هو الدين الرسمي للدولة، واللغة العربية هي اللغة الرسمية لها.
    Islam, the official religion, and other religions and faiths, coexist in a tolerant environment. UN ويتعايش كل من الإسلام، الذي هو الدين الرسمي للدولة، وغيره من الأديان والمعتقدات، في بيئة متسامحة.
    Today, Islam is the official religion and Muslims form the largest single religious group i.e. 60.4 per cent in 2000. UN واليوم يعتبر الإسلام الدين الرسمي للبلد، وشكل المسلمون أكبر مجموعة دينية بمفردها أي نسبة 60.4 في المائة في عام 2000.
    Reportedly, some States exercise pressure on converts in order to reconvert them to their previous religion or on members of minorities to make them join mainstream religions or the official religion of the country. UN وتفيد التقارير بأن بعض الدول تمارس الضغط على المتحولين كي تعيد تحويلهم إلى دينهم السابق، أو تمارسه على أفراد الأقليات لدفعهم على اعتناق الدين السائد بين الأغلبية أو الدين الرسمي للبلد.
    There were also countries where members of various religious groups were denied the rights enjoyed by those who professed the official religion. UN وهناك بلدان أيضا يجد فيها أتباع اﻷديان المختلفة نكرانا للحقوق التي يتمتع بها اتباع الدين الرسمي.
    The first article of that chapter of the Constitution declares Islam to be the official religion of the State. UN وتعلن المادة اﻷولى من ذلك الفصل من الدستور أن اﻹسلام هو الدين الرسمي للدولة.
    (x) All religions and religious groups with the exception of the official religion: Argentina, Bolivia, Maldives. UN ُ٠١ُ كل اﻷديان والمجموعات الدينية باستثناء الدين الرسمي: اﻷرجنتين، بوليفيا، مالديف.
    After centuries as an official religion tied to the State, Christianity was cut free. Open Subtitles بعد قرون من إعتبارها الدين الرسمي المرتبط بالدولة، أصبحت المسيحية منفصلة وحرة
    102. Islam is the official religion and a way of life for the people of Brunei as enshrined in the 1959 Constitution and again reflected in the Constitution's amendment in 2004. UN 102- إن الإسلام هو الدين الرسمي لبروني دار السلام وهو أسلوب حياة شعبها على النحو المكرس في دستور عام 1959 والمعبّر عنه مجدداً في التعديل الدستوري الذي أُجري عام 2004.
    The Government of Brunei Darussalam expresses its reservations regarding provisions of this Convention that may be contrary to the Constitution of Brunei Darussalam and to the benefits and principles of Islam, the official religion of Brunei Darussalam. UN وتعرب حكومة بروني دار السلام عن تحفظاتها بشأن أحكام هذه الاتفاقية التي قد تكون مخالفة لدستور بروني دار السلام ومبادئ الإسلام، الدين الرسمي لبروني دار السلام.
    The Constitution also deprives citizens who hold political opinions contrary to those of the Islamic Republic of Iran and to the country's official religion of the right to stand for President. UN كما يحرم الدستور المواطنين الذين يعتنقون آراء سياسية تتعارض مع آراء جمهورية إيران الإسلامية ومع الدين الرسمي للبلد من الترشح للرئاسة.
    The people of the Federation are a single people and are part of the Arab nation. Islam is the official religion of the Federation, in which the Islamic sharia is the principal source of legislation, and the official language is Arabic. UN وشعب الاتحاد شعب واحد وهو جزء من الأمة العربية ويعتبر الإسلام هو الدين الرسمي للاتحاد والشريعة الإسلامية مصدر رئيسي للتشريع فيه، ولغة الاتحاد الرسمية هي اللغة العربية.
    In accordance with the Constitution, Islam is the official religion and other religious faiths are also practised in peace and harmony. UN وينص الدستور على أن الإسلام هو الديانة الرسمية للبلد وعلى السماح بممارسة المعتقدات الأخرى في سلام ووئام.
    Islam is the official religion and a way of life for the people of Brunei Darussalam. UN والإسلام هو الديانة الرسمية لشعب بروني دار السلام وأسلوب حياته.
    We have six official languages but no official religion. UN ولدينا ست لغات رسمية ولكن ليس لدينا ديانة رسمية.
    The question of the proper response is made still more complex by the fact that intervention by the authorities on behalf of the Native Americans is not to lead to the establishment of an official religion. UN والاجابة الواجب تقديمها تغدو أكثر تعقيداً نظراً إلى أن تدخل السلطات لصالح الهنود يجب ألا ينتهي إلى إقامة دين رسمي.
    Such exclusivist settings do not only occur in States which have formally embraced an official religion or a State religion. UN وهذه النزعات الإقصائية لا تقتصر على الدول التي تعتنق علناً ديناً رسمياً أو ديناً للدولة.
    3. Brunei Darussalam does not accept 78 recommendations because they may be contrary to the Constitution of Brunei Darussalam; the official religion of Brunei Darussalam; its national legislation; and without prejudice to the generality of the recommendations. UN 3- ولا تقبل بروني دار السلام 78 توصية لأن هذه التوصيات قد تتعارض مع دستور بروني دار السلام؛ والدين الرسمي لبروني دار السلام؛ وتشريعاتها الوطنية؛ وذلك دون المساس بعمومية التوصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more