"official visit" - Translation from English to Arabic

    • زيارة رسمية
        
    • الزيارة الرسمية
        
    • بزيارة رسمية
        
    • بالزيارة الرسمية
        
    • بالزيارات الرسمية
        
    • بزيارته الرسمية
        
    • زيارته الرسمية
        
    • بزيارتها رسميا
        
    • وزيارة رسمية
        
    • زيارة رسميّة
        
    • للزيارة الرسمية
        
    • زيارتها الرسمية
        
    The Special Rapporteur also expressed a desire to make an official visit to Equatorial Guinea, but received no reply. UN وقد أعرب المقرر الخاص أيضا عن رغبته في إجراء زيارة رسمية إلى غينيا الاستوائية، لكنه لم يتلق أي رد.
    The Special Rapporteur would also like to reiterate his wish to undertake an official visit in Angola in the near future. UN ويود أيضاً أن يعرب مجدداً عن رغبته في الذهاب إلى أنغولا في زيارة رسمية في المستقبل العاجل.
    :: 2011, representatives attended the official visit of the Secretary-General to Colombia UN :: 2011، حضر ممثلون عنها الزيارة الرسمية للأمين العام إلى كولومبيا
    PROGRAMME OF THE SECOND official visit TO CAMBODIA OF UN برنامج الزيارة الرسمية الثانية الى كمبوديا لمفوض اﻷمم
    From 14 to 18 September, he undertook an official visit to India. UN وقام في الفترة من 14 إلى 18 أيلول/سبتمبر بزيارة رسمية للهند.
    Having given the order for attacking and invading Ethiopia, the Eritrean President had left for an official visit to a neighbouring country. UN فبعد إعطاء أمر بمهاجمة وغزو إثيوبيا، غادر الرئيس اﻹريتري بلده في زيارة رسمية الى بلد مجاور.
    He was, however, troubled at the slow progress in finalizing the dates for an official visit to the Philippines. UN غير أنه يشعر بالقلق إزاء بطء التقدم في الانتهاء من تحديد موعد زيارة رسمية إلى الفلبين.
    It was agreed that the Director would pay an official visit to Belgrade in 2003. UN وجرى الاتفاق على أن يزور المدير بلغراد زيارة رسمية عام 2003.
    I recently travelled to Belgrade on the first ever official visit there by the Tribunal's President, and I am encouraged by an emerging spirit of cooperation with the Tribunal. UN سافرت مؤخرا إلى بلغراد، في أول زيارة رسمية يقوم بها رئيس للمحكمة، وقد شجعتني روح التعاون الظاهرة مع المحكمة.
    An official visit to Belgrade was agreed on for early in 2003. UN وتم الاتفاق على إجراء زيارة رسمية إلى بلغراد في أوائل عام 2003.
    Unlike the special rapporteurs, the Working Group was not able to make an official visit to a country on behalf of a legislative body. UN وخلافاً للمقررين الخاصين، لا يستطيع الفريق العامل أداء زيارة رسمية إلى بلد من البلدان بالنيابة عن هيئة تشريعية.
    The framework agreement was signed in 1994, during Boris Yeltsin's official visit to Georgia. UN وكان هذا الاتفاق الإطاري قد وقع في عام 1994 ، خلال الزيارة الرسمية لبوريس يلتسين إلى جورجيا.
    This official visit took place at the invitation of the President of the Court, Judge Hisashi Owada. UN وجاءت هذه الزيارة الرسمية بناء على دعوة من رئيس المحكمة، القاضي هيساشي أُوادا.
    The official visit by the Nigerian President Olusegun Obasanjo to Cameroon had demonstrated the two countries' determination to continue to strengthen their bilateral relations through peaceful cooperation and dialogue. UN وإن الزيارة الرسمية التي قام بها رئيس نيجيريا أولوسيغون أبوسانجو إلى الكاميرون دلت على تصميم البلدين على مواصلة تعزيز علاقاتهما الثنائية من خلال التعاون والحوار بالطرق السلمية.
    The chairman of the Kazakh cultural centre, Mr. M.M. Bakirov, was a member of the government delegation during President Karimov's official visit to Kazakhstan. UN وكان رئيس المركز الثقافي الكازاخي، السيد م. م. باكيروف، عضواً في الوفد الحكومي خلال الزيارة الرسمية التي قام بها الرئيس كريموف إلى كازاخستان.
    During the Group’s second official visit to Kampala, the Government denied that any M23 members had ever been in Uganda, the public knowledge of their presence there notwithstanding. UN وأثناء الزيارة الرسمية الثانية التي قام بها الفريق إلى كمبالا، أنكرت الحكومة وجود أي من أفراد الحركة في أوغندا قط، رغم المعرفة الشائعة بوجودهم هناك.
    Kostas Karamanlis is the first Greek Prime Minister to have paid an official visit to Ankara in 40 years. UN فقد كان كوستاس كرامانليس أول رئيس وزراء يوناني يقوم بزيارة رسمية إلى أنقرة في 40 عاماً.
    5. I paid an official visit to Switzerland on 18 February 2002. UN 5 - وقمت بزيارة رسمية إلى سويسرا في 18 شباط/فبراير 2002.
    His government hoped that the Administrator would pay an official visit to Spain in the near future. UN وأعرب عن أمل حكومة بلده في أن يقوم مدير البرنامج بزيارة رسمية لإسبانيا في المستقبل القريب.
    At least 62 arrests were made in connection with the official visit of President Ouattara to western Côte d'Ivoire, although the majority were subsequently released without charges. UN وتم القيام بما لا يقل عن 62 اعتقالا في ما يتصل بالزيارة الرسمية للرئيس واتارا لغرب كوت ديفوار، على الرغم من أنه أفرج عن أغلبية المعتقلين لاحقا دون توجيه تهم إليهم.
    The permanent and observer missions wishing to discuss security arrangements for the official visit of their Government during the fifty-fourth session of the General Assembly may contact the Security and Safety Service (tel.: (212) 963-9346 or 963-7531). UN يمكن للبعثات الدائمة وبعثات المراقبين الراغبة في مناقشة الترتيبات اﻷمنية المتعلقة بالزيارات الرسمية لحكوماتها خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة الاتصال بدائرة اﻷمن والسلامة )الهاتف: (212) 963-9346 أو 963-7531(.
    The delegation of the Committee had paid its second official visit to Serbia from 19 to 29 November 2007. UN وقد قام وفد اللجنة بزيارته الرسمية الثانية لصربيا في الفترة من 19 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    The Special Rapporteur's conduct was objectionable given that his official visit to the country had yet to take place. UN وكان سلوك المقرر الخاص غير لائق بالنظر إلى أن زيارته الرسمية للبلد لم تكن قد تمت.
    45. In South Africa, where the Special Rapporteur conducted an official visit in April 2007, the 2002 Immigration Act allows for detention of deportable immigrants, without any mandatory judicial review until 30 days of detention have elapsed. UN 45 - وفي جنوب أفريقيا، التي قام المقرر الخاص بزيارتها رسميا في نيسان/أبريل 2007()، يجيز قانون الهجرة لعام 2002 احتجاز المهاجرين، الجائز ترحيلهم، وذلك دون أي مراجعة قضائية إجبارية إلى أن تنقضي مدة 30 يوما على الاحتجاز.
    4. During the first part of its mandate, the Group conducted two official visits to Uganda, two official visits to Rwanda and an official visit to Burundi. UN 4 - وأجرى الفريق، خلال الجزء الأول من ولايته، زيارتين رسميتين إلى أوغندا وزيارتين رسميتين إلى رواندا وزيارة رسمية إلى بوروندي.
    This isn't an official visit. Open Subtitles هذه ليست زيارة رسميّة.
    Germany strongly urged the Iranian authorities to respect their obligations under international law by allowing the Special Rapporteur to enter the country, thereby paving the way for the planned official visit of the High Commissioner for Human Rights. UN وحثت ألمانيا السلطات الإيرانية بقوة على احترام التزاماتها بموجب القانون الدولي والسماح للمقرر الخاص بدخول البلد، تمهيدا للزيارة الرسمية المقررة لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    Ms. Louise Arbour, High Commissioner for Human Rights, OHCHR, during her official visit to China in 2005; UN :: السيدة لويز آربور، المفوضة السامية لحقوق الإنسان، أثناء زيارتها الرسمية للصين عام 2005؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more