"offset by an" - Translation from English to Arabic

    • تقابله
        
    • تقابلها
        
    • وتقابله
        
    • يقابله
        
    • ويقابل ذلك
        
    • وتقابل
        
    • قابلها
        
    • يقابل هذا
        
    • التي يقابلها
        
    • وقابل ذلك
        
    The decrease is partly offset by an increase in requirements for experts needed to hold three ad hoc expert group meetings. UN وهذا الانخفاض تقابله جزئياً زيادة في الاحتياجات إلى الخبراء اللازمين لعقد ثلاثة اجتماعات لفريق الخبراء المخصص.
    International staff: decrease of 9 posts offset by an increase of 2 posts UN الموظفون الدوليون: تخفيض بمقدار 9 وظائف تقابله زيادة وظيفتين
    National staff: decrease of 29 posts offset by an increase of 3 posts UN الموظفون الوطنيون تخفيض بمقدار 29 وظيفة تقابله زيادة 3 وظائف
    National staff: decrease of 12 posts offset by an increase of 3 posts UN الموظفون الوطنيون: تخفيض 12 وظيفة تقابلها زيادة بمقدار 3 وظائف
    The decrease is the net result of reductions in the requirements for general operating expenses, supplies and materials and grants and contributions, partially offset by an increase in resources for furniture and equipment. UN ويأتي هذا النقصان كنتيجة صافية لانخفاض الاحتياجات من مصروفات التشغيل العامة واللوازم والمواد والمنح والمساهمات، وتقابله جزئيا زيادة في الموارد المخصصة للأثاث والمعدات.
    The net decrease of $26,300 is due mainly to reduced requirements under furniture and equipment, partly offset by an increase in other operational requirements. UN ويعود الانخفاض الصافي البالغ 300 26 دولار أساسا إلى انخفاض في الاحتياجات من الأثاث والمعدات، يقابله جزئيا ارتفاع في احتياجات تشغيلية أخرى؛
    This is partly offset by an increase in the cost-of-living allowance and increased travel costs for the experts. UN ويقابل ذلك جزئياً زيادة في بدل تكلفة المعيشة وزيادة في تكاليف السفر للخبراء.
    National staff: decrease of 194 posts offset by an increase of 1 post UN الموظفون الوطنيون: تخفيض بمقدار 194 وظيفة تقابله زيادة بمقدار وظيفة واحدة
    International staff: decrease of 2 posts and 3 general temporary assistance positions offset by an increase of 1 post UN الموظفون الدوليون: تخفيض بمقدار وظيفتين و 3 وظائف مساعدة مؤقتة عامة تقابله زيادة بمقدار وظيفة واحدة
    Moreover, the above-noted 9.9 per cent decrease under ground transportation is a reflection of a reduction of the vehicle fleet, partly offset by an increase in fuel prices. UN بيد أن النقصان المشار إليه أعلاه بنسبة 9.9 في المائة تحت بند النقل البري الذي يعكس تخفيض أسطول المركبات، قد تقابله جزئيا ارتفاع أسعار الوقود.
    The requirements reflect a reduction of four international positions offset by an increase by one National Officer position. UN وتعكس الاحتياجات نقصانا بمقدار أربع وظائف دولية تقابله زيادة قدرها وظيفة واحدة لموظف فني وطني.
    In addition, an amount of $466,800 would be required under section 28, Staff assessment, to be 93-71772 (E) 191293 /... offset by an increase in the same amount under income section 1, Income from staff assessment. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيلزم رصد مبلغ ٨٠٠ ٤٦٦ دولار تحت الباب ٢٨، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، تقابله زيادة بنفس المبلغ تحت باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    The staffing complement for 2002 reflects a reduction of 6 professional positions and 3 Field Service positions, offset by an increase of 3 local-level General Service staff. UN ويبين ملاك الموظفين لسنة 2002 انخفاضا في عدد وظائف الفئة الفنية قدره ست وظائف وفي عدد وظائف الخدمة الميدانية قدره ثلاث وظائف، تقابله زيادة قدرها ثلاث وظائف بفئة الخدمات العامة بالرتبة المحلية.
    That decrease is partially offset by an increase of $26,000 under travel owing to higher than anticipated average cost of the planned trips by the civilian police. UN وهذا النقصان تقابله جزئيا زيادة قدرها 000 26 دولار ضمن بند السفر نظرا لارتفاع متوسط التكلفة المتوقعة للرحلات المقرر أن يقوم بها أفراد الشرطة المدنية.
    34. The proposed staffing of the Division of Administration reflects a net decrease of 1,128 posts, comprising 207 international and 964 local posts, which is offset by an increase of 43 United Nations Volunteers. UN 34 - يعكس الملاك المقترح لشعبة الإدارة انخفاضا صافيا بـ 128 1 وظيفة، تتألف من 207 وظائف دولية و 964 وظيفة محلية، تقابله زيادة تبلغ 43 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة.
    The effect on the budget for inspection and evaluation is a decrease of $1,480,200 in requirements under general temporary assistance, which is offset by an increase of $1,341,700 in post costs. UN ويتمثل أثر ذلك على الميزانية المخصصة للتفتيش والتقييم في انخفاض قدره 200 480 1 دولار في الاحتياجات في إطار المساعدة المؤقتة العامة، تقابله زيادة قدرها 700 341 1 دولار في تكاليف الوظائف.
    :: International staff: decrease by 1 post offset by an increase by 1 post UN :: الموظفون الدوليون: تخفيض قدره وظيفة واحدة تقابلها زيادة قدرها وظيفة واحدة
    The reduction of $24,200 represents non-recurrent amounts from the biennium 1992-1993 offset by an increase of $3,200. UN والتخفيض البالغ ٢٠٠ ٢٤ دولار يمثل مبالغ غير متكررة من فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ تقابلها زيادة قدرها ٢٠٠ ٣ دولار.
    This is more than offset by an increase in the amount of $687,200, which is due to the delayed impact of posts newly approved for the biennium 2002-2003. UN وتقابله زيادة قدرها 200 687 دولار ترجع إلى الأثر الذي ترتب بصورة متأخرة على الوظائف التي أنشئت حديثا لفترة السنتين 2002-2003.
    Reduction of medical personnel from 15 to 14, offset by an additional 6 helicopter crew, from 29 to 35. 4. Rations UN خفض عدد الموظفين الطبيين مــن ١٥ الى ١٤، يقابله زيادة ٦ أفراد من أطقم الطيران للطائرات الهليكوبتر، من ٢٩ الى ٣٥.
    The net decrease of $70,500 relates to a reduction under consultants, travel of staff and contractual services, partly offset by an increase under ad hoc expert groups. UN ويتعلق النقصان الصافي البالغ 500 70 دولار بتقلص التكاليف الواردة تحت بند الاستشاريين وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية، ويقابل ذلك جزئيا زيادة تحت بند أفرقة الخبراء المخصصين.
    Those decreases are partially offset by an increase under section 7 related primarily to the designation of ad hoc judges for the International Court of Justice. UN وتقابل هذه الانخفاضات جزئياً زيادة في إطار الباب 7 تتصل أساساً بتعيين قضاة مخصصين لمحكمة العدل الدولية.
    The Committee notes that those savings were partially offset by an over-expenditure of $42,500 under overtime. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أن تلك الوفورات قابلها جزئيا إنفاق زائد قدره ٥٠٠ ٤٢ دولار تحت بند العمل اﻹضافي.
    However, as indicated in paragraph 3 above, this will be offset by an amount of $9,375,000 representing the prorated share over four and one-half months of the voluntary contributions from the Governments of Cyprus and Greece. UN بيد أنه، كما ذكر في الفقرة ٣ أعـلاه، ســوف يقابل هذا المبلغ بمبلغ ٠٠٠ ٣٧٥ ٩ دولار، يمثل الحصة النسبية من التبرعين المقدمين من حكومتي قبرص واليونان لفترة اﻷشهر اﻷربعة ونصف الشهر.
    The 2014/15 budget provides for an increase in requirements for danger pay, partially offset by an overall reduction in the average number of national staff and an increase in vacancy rates. UN وتغطي ميزانية الفترة 2014/2015 الزيادة في الاحتياجات اللازمة لبدل المخاطر التي يقابلها جزئيا انخفاض عام في متوسط عدد الموظفين الوطنيين وزيادة في معدلات الشغور.
    This was partially offset by an overrun of $14,000 under spare parts, repairs and maintenance. UN وقابل ذلك جزئيا إنفاق زائد قدره ٠٠٠ ١٤ دولار تحت بند قطع الغيار والتصليح والصيانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more