"offshoring" - Translation from English to Arabic

    • النقل إلى الخارج
        
    • للنقل إلى الخارج
        
    • المتعلقة بالنقل إلى الخارج
        
    • نقل الخدمات إلى الخارج
        
    • نقل أنشطة إلى الخارج
        
    • التوريد إلى الخارج
        
    • الخدمات بعيدا عن المقار
        
    • لنقل الخدمات إلى الخارج
        
    • لنقل أنشطة إلى الخارج
        
    • لنقل الأنشطة إلى الخارج
        
    • المنقولة إلى الخارج
        
    • بالتعاقد مع جهات خارجية لأداء الخدمات
        
    • بنقل الخدمات إلى الخارج
        
    • القيام بالنقل إلى الخارج
        
    • القيام بعملية النقل
        
    A short questionnaire was sent to all participating organizations to obtain an overview of offshoring practices in the system. UN وأرسل استبيان قصير إلى جميع المنظمات المشاركة للحصول على عرض موجز لممارسات النقل إلى الخارج في المنظومة.
    Thus offshoring provides flexibility to the organizations in the use of resources. UN وبذا فإن النقل إلى الخارج يوفر للمنظمات مرونة في استخدام الموارد.
    A short questionnaire was sent to all participating organizations to obtain an overview of offshoring practices in the system. UN وأرسل استبيان قصير إلى جميع المنظمات المشاركة للحصول على عرض موجز لممارسات النقل إلى الخارج في المنظومة.
    This situation is not conducive to establishing the overall impact of offshoring on staffing numbers and cost. UN وهذه الحالة لا تساعد على إثبات التأثير العام للنقل إلى الخارج على أعداد الموظفين وكلفتهم.
    However, their offshoring initiatives are piecemeal, ad hoc and disconnected. UN غير أن مبادراتها المتعلقة بالنقل إلى الخارج هي مبادرات مجزأة ومخصصة لغرض محدد وغير مترابطة.
    Thus offshoring provides flexibility to the organizations in the use of resources. UN وبذا فإن النقل إلى الخارج يوفر للمنظمات مرونة في استخدام الموارد.
    offshoring IN UNITED NATIONS SYSTEM ORGANIZATIONS UN النقل إلى الخارج في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Appropriate measures should be taken in an exemplary manner to mitigate the impact of offshoring on the staff. UN وينبغي اتخاذ التدابير المناسبة بصورة مثالية لتخفيف تأثير النقل إلى الخارج على الموظفين.
    A successful offshoring exercise requires comprehensive planning from the beginning and through all phases of the project. UN تقتضي عملية النقل إلى الخارج الناجحة تخطيطاً شاملاً منذ البداية وخلال جميع مراحل المشروع.
    offshoring should include regular monitoring and reporting mechanisms based on established benchmarks and performance indicators. UN ينبغي أن يتضمن النقل إلى الخارج آليات رصد وإبلاغ منتظمين استناداً إلى معايير قياس ومؤشرات أداء موضوعة.
    Inter-agency offshoring opportunities UN فرص عمليات النقل إلى الخارج المشتركة فيما بين الوكالات
    In addition, it was envisaged that offshoring would improve services through consolidation and optimal use of resources. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان يُتصور أن النقل إلى الخارج سوف يحسن الخدمات من خلال توحيد الموارد واستخدمها الاستخدام الأمثل.
    The recommendations of the present report should be taken into account in the development of the main principles of offshoring policies. UN وينبغي مراعاة توصيات هذا التقرير لدى وضع المبادئ الرئيسية لسياسات النقل إلى الخارج.
    FAO criteria and services identified for offshoring UN المعايير والخدمات التي حددتها منظمة الأغذية والزراعة بشأن النقل إلى الخارج
    The Inspectors were informed that no Professional staff left FAO as a result of the offshoring. UN وأُبلغ المفتشان بأنه لم يترك أي من موظفي الفئة الفنية منظمةَ الأغذية والزراعة نتيجة لعملية النقل إلى الخارج.
    This situation is not conducive to establishing the overall impact of offshoring on staffing numbers and cost. UN وهذه الحالة لا تساعد على إثبات التأثير العام للنقل إلى الخارج على أعداد الموظفين وكلفتهم.
    However, their offshoring initiatives are piecemeal, ad hoc and disconnected. UN غير أن مبادراتها المتعلقة بالنقل إلى الخارج هي مبادرات مجزأة ومخصصة لغرض محدد وغير مترابطة.
    The management of UNICEF is in agreement with the proposal and suggests including this element in any offshoring policy implementation. UN تؤيد إدارة اليونيسيف مع هذا الاقتراح، وتقترح إدراج هذا العنصر في أي تنفيذ لسياسة نقل الخدمات إلى الخارج.
    WFP offshoring was considered in WFP in the context of downsizing efforts due to a shortage of funds. UN 20 - نظر برنامج الأغذية العالمي في نقل أنشطة إلى الخارج في سياق الجهود الهادفة إلى تخفيض حجم أنشطته بسبب نقص الأموال.
    offshoring and developing country interests UN التوريد إلى الخارج ومصالح البلدان النامية
    The executive heads of United Nations system organizations should develop a comprehensive business case as the foundation for offshoring. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إجراء دراسة جدوى شاملة تكون الأساس لعملية إنجاز الخدمات بعيدا عن المقار.
    Likewise, FAO and WHO established offshoring centres in Budapest and Kuala Lumpur, respectively. UN وعلى غرار ذلك، أنشأت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومنظمة الصحة العالمية مراكز لنقل الخدمات إلى الخارج في بودابست وكوالالمبور، على التوالي.
    In a major offshoring exercise that would have a drastic impact on staff, it is advisable that organizations should seek additional funding for relatively generous separation packages, with the justification of long-term substantial savings resulting from offshoring. UN ومن المستصوب، في عملية كبيرة لنقل أنشطة إلى الخارج قد يكون لها تأثير بالغ على الموظفين، أن تلتمس المنظمات تمويلاً إضافياً لاتفاقات شاملة بشأن إنهاء الخدمة سخية نسبياً، مع تبرير الوفورات الجوهرية الناجمة في الأجل الطويل عن عملية النقل إلى الخارج.
    As part of its programme of work for 2008, the Joint Inspection Unit (JIU) conducted a review of offshoring in United Nations system organizations. UN 1- قامت وحدة التفتيش المشتركة، في إطار برنامج عملها لعام 2008، بإجراء استعراض لنقل الأنشطة إلى الخارج في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Is offshoring of R & D likely to spread to new developing locations? UN :: هل من المحتمَل أن يتسع نطاق أنشطة البحث والتطوير المنقولة إلى الخارج ليشمل مواقع نامية جديدة؟
    In particular, the Secretariat would ensure that corporate sponsorship did not have a negative impact on UNIDO, and would learn from the experience of other organizations with regard to offshoring. UN وأوضحت أن الأمانة سوف تكفل بصفة خاصة ألا تؤثر الرعاية المقدمة من الشركات تأثيرا سلبيا على اليونيدو وأنها ستتعلم من خبرات غيرها من المؤسسات فيما يتعلق بالتعاقد مع جهات خارجية لأداء الخدمات.
    6. The main objectives of the report are to provide an assessment of offshoring policies, practice and experience in the United Nations system, and to identify best practices and lessons learned in this area. UN 6 - الهدفان الرئيسيان من التقرير هما تقييم السياسات والممارسات والتجارب المتعلقة بنقل الخدمات إلى الخارج في منظومة الأمم المتحدة، وتحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة في هذا المجال.
    The report further proposes that the recommendations be used as benchmarks for the United Nations system organizations when they consider offshoring. UN ويقترح التقرير كذلك أن تُستخدم التوصيات كمعايير مرجعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة عندما تنظر في القيام بعملية النقل إلى الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more