OIOS observed that the average time taken to sign a guaranteed maximum price contract was 105 days and there was a risk that this might delay the completion of the renovation project. | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن متوسط الوقت المستغرق لتوقيع عقد بالسعر الأقصى المضمون بلغ 105 أيام وأن هناك احتمالا لأن يؤدي ذلك إلى تأخير في إنجاز مشروع التجديد. |
OIOS observed that this mechanism effectively fulfils the need for periodic informal consultations. | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه الآلية تلبي بشكل فعال الحاجة إلى إجراء مشاورات غير رسمية دورية. |
OIOS observed that the invitation to bid had been sent to 13 trade contractors, four of which were not on the list of bidders. | UN | ولاحظ المكتب أن الدعوة إلى تقديم العطاءات أرسلت إلى 13 مقاول أشغال حرفية، لم يكن أربعة منهم على قائمة مقدمي العطاءات. |
OIOS observed that, under these conditions, the volume of planned outputs far exceeded the Team's capacity, resulting in delays in the implementation of some important tasks and depriving end-users of some of the expected tools. | UN | ولاحظ المكتب أن حجم الإنجازات التي يجري التخطيط لها تفوق بكثير في ظل هذه الظروف طاقة الفريق، مما يؤدي إلى حدوث تأخيرات في تنفيذ بعض الأعمال الهامة وحرمان المستعملين النهائيين من بعض الأدوات المتوقعة. |
With regard to warehouse maintenance, for example, OIOS observed that stock in some warehouses was exposed to risk of damage and theft. | UN | وفيما يتعلق بصيانة المستودعات، على سبيل المثال، لاحظ المكتب أن المخزونات في بعض المستودعات معرضة لخطر التلف أو السرقة. |
IX. Administrative and financial management 53. OIOS observed that the capacity of the Administrative Service was strengthened recently and its expertise enhanced. | UN | 53 - لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن قدرة دائرة الإدارة قد تعززت مؤخرا وأن خبراتها الفنية قد ازدادت. |
However, OIOS observed that currently there is no direct service line to non-resident agencies. | UN | ومع ذلك، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه لا يوجد حاليا خط اتصال للوكالات غير المقيمة. |
OIOS observed that a rigorous and detailed assessment of the Organization's operational needs regarding mobility has not yet taken place. | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه لم يجر بعد تقييم شديد ومفصل عن احتياجات المنظمة التشغيلية فيما يتعلق بالتنقل. |
OIOS observed that the pre-indexing function could be automated, but this requires the collaborative efforts of the libraries and the Department for General Assembly and Conference Management and the Official Document System (ODS) office. | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن من الممكن ميكنة أو تشغيل مهام ما قبل الفهرسة آليا، على أن يتطلب جهودا تعاونية من المكتبات وإدارة شؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات ومكتب نظام الوثائق الرسمية. |
OIOS observed that some convenors facilitated frank exchanges and goal-oriented discussions, while others had a style that did not equally facilitate an open exchange of views. | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن بعض منظمي الاجتماعات قاموا بتيسير مبادلات صريحة ومناقشات هادفة، فيما اتبع الآخرون نمطا لا يسهل بنفس القدر إجراء تبادلات صريحة لوجهات النظر. |
OIOS observed that the Peacekeeping Financing Division applied these standard costs to all posts regardless of category. | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن شعبة تمويل عمليات حفظ السلام تطبق هذه التكاليف القياسية على جميع الوظائف أيا كانت الفئة. |
OIOS observed that the planning of these activities is of a rather general nature and it is often not closely aligned with the resources available. | UN | ولاحظ المكتب أن تخطيط هذه الأنشطة يتسم بعمومية زائدة وغالبا ما لا يتوافق على نحو وثيق مع الموارد المتاحة. |
OIOS observed that the staff was resourceful, talented and committed, but that the management situation had contributed to lowering their morale. | UN | ولاحظ المكتب أن الموظفين أذكياء ومتفانون ويتمتعون بالموهبة إلاّ أن الوضع الإداري ساهم في إضعاف معنوياتهم. |
43. OIOS observed that the lack of established mechanism for institutionalizing a set of norms and principles as an established policy is common for all of the Department's activities. | UN | 43 - ولاحظ المكتب أن عدم وجود آلية مستقرة يمكن من خلالها إضفاء طابع مؤسسي على مجاميع القواعد والمبادئ بوصفها سياسة مقررة، طاهرة شائعة في جميع أنشطة الإدارة. |
OIOS observed that the Director did not supervise the work of the Peacekeeping Best Practices Unit, but the Unit and Director worked together on certain issues. | UN | وقد لاحظ المكتب أن المدير لا يشرف على عمل وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام، غير أن المدير والوحدة يتعاونان في بعض المسائل. |
64. In the same audit, OIOS observed that UNISFA had not developed and issued adequate procedures to govern and manage fuel operations. | UN | 64 - وفي نفس عملية المراجعة، لاحظ المكتب أن القوة لم تضع أو تصدر إجراءات مناسبة تحكم عمليات الوقود وتنظمها. |
OIOS observed that feedback provided from New York to the field in this regard varied widely in terms of consistency and periodicity. Remedial measures were rarely recommended. | UN | وقد لاحظ المكتب أن التغذية المرتدة المقدمة من نيويورك إلى الميدان في هذا الصدد تختلف اختلافا كبيرا من حيث الاتساق والتواتر، وأنه من النادر التوصية باتخاذ تدابير علاجية. |
13. OIOS observed that additional staffing enhanced the analytical capability of the Office of Operations. | UN | 13 - لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تعيين موظفين إضافيين عزز القدرة التحليلية لمكتب العمليات. |
However, OIOS observed that most contingents deployed without any form of or very few welfare and recreational facilities. | UN | ومع ذلك، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن معظم الوحدات العسكرية منتشرة بدون أي شكل من أشكال مرافق الرعاية والمرافق الترفيهية أو بقليل منها. |
For example, at a meeting of the Commission on Sustainable Development, OIOS observed that appreciation was expressed to the Secretariat for a comprehensive report that had helped to form a good basis for dialogue. | UN | فعلى سبيل المثال، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه جرى في اجتماع للجنة التنمية المستدامة الإعراب عن التقدير للأمانة العامة لقيامها بإعداد تقرير شامل ساعد في تشكيل أساس جيد للحوار. |
OIOS observed that appropriate United Nations investment limits had not been complied with, exposing the funds to unacceptable risks. | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه لم يتم التقيد بالحدود التي فرضتها الأمم المتحدة على الاستثمار مما عرض الأموال إلى مخاطر غير مقبولة. |
Currently, the Cabinet fulfils the role of main advisory body and OIOS observed that it is not well suited for it is mainly due to its bloated membership. | UN | ويقوم ديوان الإدارة العليا حاليا بدور الهيئة الاستشارية، الرئيسية ولاحظ المكتب أنه غير مناسب للاضطلاع بهذا الدور، ويعزى ذلك أساسا لعضويته المتضخمة. |
17. However, OIOS observed that only one contingent had implemented measures designed to prevent sexual exploitation and abuse. | UN | 17 - غير أن المكتب لاحظ أن وحدة واحدة فقط هي التي نفذت تدابير تهدف إلى منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
However, OIOS observed that only a limited constructability review of the specifications document and drawings had been performed by the Office. | UN | على أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لاحظ أن مكتب الخطـة الرئيسية للأصول الرأسماليـــــة لم يقم إلا باستعراض محدود لوثيقة المواصفات وللرسومات. |
Moreover, OIOS observed that there is no formal process or methodology for monitoring a country, nor for conflict or political analysis that ensures systematic consideration of agreed key factors. | UN | وعلاوة على ذلك، لاحظ المكتب أنه ليس هناك إجراءات أو طرق رسمية لرصد البلدان ولا لتناول الصراعات أو إجراء التحليلات السياسية التي تكفل أخذ العوامل الرئيسية المتفق عليها في الحسبان بانتظام. |
OIOS observed that the e-PAS is not functioning adequately, either as a means of providing feedback or in performance assessment. | UN | ولاحظ المكتب أيضا أن نظام تقييم الأداء لا يطبق بشكل مناسب كأداة لتقديم الردود أو كوسيلة لتقييم الأداء. |